微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 日报 查看内容

[2012.06.25] 叙利亚与北约

2012-6-26 07:12| 发布者: migmig| 查看: 7238| 评论: 8|原作者: mzxmm

摘要: 6月22日,该系统向所有人作出公开展示,叙利亚击落一架飞行在其西北海岸的土耳其战机。
叙利亚与北约

开诚布公


Jun 25th 2012, 8:54 by The Economist | BEIRUT


叙利亚总统巴沙尔·阿萨德继续主持已经造成至少12000人死亡的血腥镇压,而辩论对其实施军事干预是利是弊的将军与政客们往往会对叙利亚最先进的防空系统保持警惕。6月22日,该系统向所有人作出公开展示,叙利亚击落一架飞行在其西北海岸的土耳其战机。

土耳其政府官员表示,该战机正在执行常规训练任务,而不是在实施监察任务,称战机当时是在国际空域,处在叙利亚所属12英里宽沿海地带整整一英里以外。(然而这些官员承认该航空器曾短暂地——他们补充道,是出于无心地——进入过叙利亚领空。)而迅速将战机的坠落描述成一次事故的叙利亚官员驳斥了这一说法。他们声称这架战机在射击当时完全处在叙利亚领空以内,而他们当时确实不知道这是一架土耳其战机。

无论如何,击落一架飞机却没有先建立无线电联系或者紧急起飞战机作出拦截,最起码也是不符合规范程序。土耳其报纸《自由报每日新闻》(Hurriyet Daily News)援引官员的话称,一架前往搜救失事机组人员的救援飞机也遭到射击。以往侵入叙利亚领空的行为最多不过招致强烈谴责而已,最引人注目的一宗发生在2007年,当时一架以色列战机轰炸了位于幼发拉底河流域艾其巴(al-Kibar)的一处可疑核设施;而在2008年后期,一架美国直升机在靠近伊拉克边境处登陆,并当场枪杀数人。美国官员称那次行动涉及从叙利亚进入伊拉克的外国战斗人员。

许多有关周五击落军机事件的问题仍然没有答案。首当其冲的问题是为何阿萨德会不顾一切击落飞机,要知道他已经因其政权对内部冲突实施残酷镇压而在国际上陷于孤立。一些观察家认为,其政权对于国际社会仍有可能作出干涉深感焦虑,因而对不明目标侵犯其领空的报告作出了过激反应。这发生在一名叙利亚空军飞行员携机叛逃至约旦寻求庇护之后仅仅两天。一些人将其视为是针对那些打算效仿的其它叙利亚飞行员发出的一个警告。或者这也许是叙利亚抓住机会向国际上批评它的国家,包括土耳其,展示其防御能力。当然也可能是意在测试他们的干涉意愿。

如果是这样的话,叙利亚似乎没有太多值得担心的。土耳其,美国和英国的官员严词谴责战机遭到击落,并承诺将采取果断行动,但到目前为止这些反应完全限于外交层面。应土耳其的请求,北约28个成员国将在周二就《北大西洋公约》第四条召开会议,根据第四条,任何一个成员国可在它们认为自身安全受到威胁时,请求召开紧急会议。(这种情况罕有发生。该条款最近一次被援引是在2003年,也是由土耳其发起的。)土耳其总理埃尔多安(上图,与顾问及反对党成员一起)预计随即会在国会宣布一项声明。

自抗争运动暴发已经有15个月了,对于安卡拉政府而言,叙利亚已经成为一个来自地狱的邻居。直到最近它还被看作是一个朋友,与土耳其共享一个自由贸易区以及一条免签证的边境线。但现在土耳其接收了约33000名来自叙利亚的难民,其政治反对阵营的成员,以及来自武装反对阿萨德的松散组织“自由叙利亚军”(Free Syrian Army)的成员。像该地区的其他国家一样,土耳其对叙利亚危机扩散出其边境的前景感到恐惧。但由于它们与叙利亚的外交联系已经切断及经济制裁正在执行,土耳其以及其北约盟国能做出何种反应现在还不清楚。甚至在土耳其战机被击落后,仍然无意作出任何形式的军事行动。
6

鲜花
1

握手

雷人
1

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (8 人)

发表评论

最新评论

引用 migmig 2012-6-26 07:13
Talking Turkey没看成Talking Truely吧
引用 mzxmm 2012-6-26 07:30
migmig 发表于 2012-6-26 07:13
Talking Turkey没看成Talking Truely吧

talk turkey
Fig. to talk business; to talk frankly. Okay, Bob, we have business to discuss. Let's talk turkey. John wanted to talk turkey, but Jane just wanted to joke around.
See also: talk, turkey

McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.

------------------------------------------------------------------

talk turkey (mainly American)
to discuss a problem in a serious way with a real intention to solve it If the two sides in the dispute are to meet, they must be prepared to talk turkey.
See also: talk, turkey

Cambridge Idioms Dictionary, 2nd ed. Copyright © Cambridge University Press 2006. Reproduced with permission.

引用 清水雅然 2012-6-26 09:15
学到了.
引用 hukangjiayou 2012-6-26 18:44
1   On June 22nd that system was put on display for all to see when Syria shot down a Turkish fighter jet flying off its north-west coast
    该系统.......展示。  而该系统已经帮助叙利亚成功击落在其西北海岸上空穿行的一架土耳其战机。(我只是认为,您的版本,稍微有些衔接不太紧凑,而且容易引起歧义?)
2  who say the plane was conducting该战机正在执行常规训练任务(当时正在?)
3   a good mile outside the 12-mile coastal zone(good的意思没有翻译出来?)
4  at the time of the shooting他们声称这架战机在射击当时完全处....(在射击这架战机时?)
引用 lowingwa 2012-6-27 10:55
hukangjiayou 发表于 2012-6-26 18:44
1   On June 22nd that system was put on display for all to see when Syria shot down a Turkish fighte ...

3.整整算不算译出了“good”,其实我觉得,也可考虑把“处在”改成“远在”
引用 lowingwa 2012-6-27 11:01
preside over:翻译成“主持”,私以为不恰当,这里应该理解为to lead to procession, 主导、引领、为首的意思吧。

international airspace: 建议翻译成 “国际领空”,这样更强调国家主权。

Their Syrian counterparts, who were quick to describe the downing of the plane as an accident, dispute that.:而迅速将战机的坠落描述成一次事故的叙利亚官员驳斥了这一说法。
这句定语略显长了,为何不分句?将定语从句分出来成一句。

remain unanswered 翻译成:仍然没有答案,technically没有错,但是若翻译成“仍未得到回应/回答”会不会更好?更能翻译出被动的意味。

If that is the case, Syria seems not to have too much cause for worry.
如果是这样的话,叙利亚似乎没有太多值得担心的。直接说:叙利亚似乎没有什么好担心的。行不行?

Fuminate译成严词谴责,很精彩。但是“严词谴责战机遭到击落”这句话有问题。建议这里加词“严词谴责叙利亚击落军机”

Until recently it was regarded as a friend, with whom Turkey shared a free-trade zone and a visa-free border.
直到最近它还被看作是一个朋友,与土耳其共享一个自由贸易区以及一条免签证的边境线
这句可以译得更好。原文的意思是:直到最近击落军机之前,叙利亚一直被视为一位朋友……
但我不看原文,光看中文的时候,这个意思就没出来……


引用 幸福、_找不到 2012-6-27 13:18
该系统向所有人作出公开展示:叙利亚击落一架飞行在其西北海岸的土耳其战机。
叙利亚利用该系统击落一架飞行在其西北海岸的土耳其战机,这是有目共睹的。
原译有点不地道~
引用 wudieric 2012-6-27 19:01
谢谢了

查看全部评论(8)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-3-29 09:34 , Processed in 0.374254 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部