微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 博客 查看内容

[2012.06.26] 南美民航業:LAN, TAM航空合併計畫

2012-7-22 15:15| 发布者: migmig| 查看: 5549| 评论: 3|原作者: denis2587

摘要: 智利國家航空公司LAN,上週完成了接管巴西最大航空公司TAM,成立了一個新的航空業巨擘。
南美民航業

LAN, TAM合併計畫


lan-tam.jpg

Jun 26th 2012, 11:39 by A.B.

智利國家航空公司LAN,上週完成了接管巴西最大航空公司TAM,成立了一個新的航空業巨擘。新公司將定名為LATAM,不僅提供拉美各國便捷的民航服務,航點更擴及廿二個國家一百五十個城市。兩家航空公司在2011年共載運了六千零三十萬乘客,這個數字雖無法讓新成立的LATAM擠身全球前十名航空公司,但在南美洲卻凌駕了任何競爭對手,在聖保羅、聖地牙哥、利馬和波哥大皆設有航空轉運站。然而,最令人注目的是LAN和TAM兩家航空公司的資本額總和高達一百三十億美元,超過任何一家航空公司(排名第二的中國國際航空Air China資本額一百零七億美元)。

這起合併案在前(2010)年八月首次對外宣佈,去年智利和巴西的反托辣斯監管單位核准通過。根據該公司的聲明書,應該會在四年之內產生六億至七億美元的協同增效,其中包括六成來自收入增加,四成來自成本節約。華爾街日報表示,LAN和TAM兩家航空公司的飛行運輸網看起來非常適合匹配,只有百分之三的重疊。兩家航空公司仍將繼續在聖地牙哥和聖保羅的總公司平行營運,而彭博社(Bloomberg)指出新成立的LATAM將面臨一項挑戰︰確保LAN的投資債信評等不會因與TAM合併而降級,目前標準普爾(S&P)只給TAM航空公司B+等級。目前新公司還未宣佈決定加入哪一個跨國航空聯盟:LAN隸屬「寰宇一家」(oneworld),而TAM隸屬「星空聯盟」(Star Alliance)。

1

鲜花
1

握手

雷人
2

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (4 人)

发表评论

最新评论

引用 ahzj1988 2012-7-22 23:11
怎么是繁体字啊~~~、难道是台湾朋友翻译的~~?
引用 kexiaoe 2012-7-23 08:52
还不错
引用 thorny0713 2012-7-24 12:47
1.第一段的takeover译为“收购”更好一些吧?

2.第一段译文:但在南美洲卻凌駕了任何競爭對手
但在南美洲却凌驾于任何竞争对手之上

3.第一段译文:market capitalisation 市值【股票词汇】

4.第二段译文:其中包括→其中

5.第二段:ensuring that LAN's investment-grade credit rating does not suffer from association with TAM, which only gets a B+ rating from S&P.
鉴于标普目前给TAM的信用评级为B+,新公司要保证LAN的投资信用等级,不会因并购TAM而受到影响


查看全部评论(3)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-21 21:49 , Processed in 0.110783 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部