微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 亚非拉 查看内容

[2010.11.18]逃离朝鲜:韩国不是天堂,但强过地狱

2010-11-25 22:30| 发布者: jerrywhitt| 查看: 4692| 评论: 37|原作者: czechoslovakia

摘要: 朝鲜人加速南逃韩国
 
逃离朝鲜
韩国不是天堂,但强过地狱
朝鲜人加速南逃韩国
英国《经济学人》杂志 2010年11月18日文章 


保佑我在韩国能过得好点...

朝鲜的巴奇焕南逃后,定居在了韩国首都首尔。他说:“虽然俺已经穷得啥也木有了,但为了逃出来俺还是把啥都赌上了!”之前,他曾跟大家伙一起越过中朝边界,跑到中国。为了还清欠蛇头的债,他在极其恶劣的环境下拼死拼活地干了快一年,还老担心受怕的,生怕让人逮走了。

从朝鲜逃跑的风险是很大的。你跑了,撇在身后的一家老小都抬不起头,你跑到中国了,还可能又让人家逮了遣送回去,白费半天劲。可话虽如此,愿意冒这个险的人还是只多不少。成功逃到韩国的人数突破一万大关,过去用了半个多世纪,现在只三年就又跑了一万。韩国国土统一部管事的说,这第两万个“幸运中彩者”是位41岁的大婶,这月11号中的。

在朝鲜是人都想逃,这没啥稀奇。就是人数一下涨那么快,我们大家伙尤其是韩国政府可真没想到。韩国政府给这些人提供了援助:每人600万韩元(5300美元)的现金,再教他们一些基本的东西,咋用银行卡,咋化妆神马的。

在首尔,支持朝鲜人南逃的某某小组有管事的说了,这逃跑的人越来越多,部分原因是朝鲜人现在很容易就能看上韩国的电影电视了。这几年,中国的盗版DVD大量涌入朝鲜,让这些活在世界旮旯的可怜虫们可开了眼界:看看咱七大姑大八姨在韩国过得多滋润!

因为要是把家人撇下不管自己跑了,家人肯定没好果子吃,所以现在流行“全家出逃”。新跑出来的有2/5至少还带了一个家人出来,没跑的出来的乡亲们都还在朝鲜巴巴地等着机会呢。跑出来的2/3以上都是妇女,妇女是朝鲜黑市经济的重要组成部分,而朝鲜黑市呢,则是全国大部分人民所依赖的。

逃过去的打打零工,也没几个人幻想韩国的生活能有多好。但对很多人来说,这个新家还是很不适应的。虽然说朝鲜韩国本是一家亲,但朝鲜逃过去的难民却过得低人一等。他们中参与经济活动的人还不到一半。很多韩国雇主根本不愿意用朝鲜人,觉得他们太落后。这样一来他们还得靠政府的救济。而且,逃过去的人总想掩盖自己出身朝鲜,比如,在韩国哪怕找个最低贱的工作都得装出一口首尔口音。尽管在韩国也不好混,11月11号人数突破两万大关之后,朝鲜很快又跑了大概50人,还是跑到了韩国。


本文由译者 czechoslovakia 提供 点击此处阅读双语版

034 Asia - North Korean defectors.mp3

鲜花
1

握手
1

雷人
1

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (3 人)

发表评论

最新评论

引用 denis2587 2010-11-23 21:47
杠杠的......????
引用 bubutia 2010-11-23 22:02
哥们你真搞笑啊喂~~~~~~
引用 czechoslovakia 2010-11-23 22:42
回复 bubutia 的帖子

偶尔这么翻翻,诙谐一下
引用 czechoslovakia 2010-11-23 22:44
回复 denis2587 的帖子

大陆的流行语~学习一下 哈哈~
引用 migmig 2010-11-23 23:37
回复 czechoslovakia 的帖子

我们大家伙尤其是韩国政府可没真想到
我们大家伙尤其是韩国政府可真没想到?

摸约50人
约莫/(摸?)50人
(不会是东北方言就那语序吧)



引用 guy1988 2010-11-24 08:28
不错的翻译诶
引用 zhaoyuan7 2010-11-24 08:54
回复 czechoslovakia 的帖子

长见识啦,呵呵

还有个疑问:
North’s black economy,是“黑市经济”吗?怎么讲?
引用 zhaoyuan7 2010-11-24 09:18
回复 czechoslovakia 的帖子

根据你的翻译风格,我觉得副标题可以改为:朝鲜人“piapia”地往南跑。
呵呵
引用 zhaoyuan7 2010-11-24 09:29
回复 czechoslovakia 的帖子

economically active
在经济上算是活跃一点

我理解这里的active是“有作用,有贡献”的意思,
也就是:他们当中只有不到一半的人对经济有贡献。
引用 morebluer 2010-11-24 10:44
杠杠的!
引用 Darwin01 2010-11-24 10:45
不过北朝鲜的存在对中国是百利无一害的,呵呵
引用 Bruce0902 2010-11-24 12:46
引用 czechoslovakia 2010-11-24 13:08
回复 migmig 的帖子

第一点是我打字手误啦 哈哈
第二点 好像都行吧

最后,我不是东北人,也不会他们的方言
引用 czechoslovakia 2010-11-24 13:17
回复 zhaoyuan7 的帖子

是的,black economy 被我简单地译成了“黑市经济”
朝鲜是社会主义嘛,全靠政府的计划经济,没有商品市场,但事实证明这样确立的生产关系是不适合生产力发展的。所以朝鲜国内还是有非法的地下经济,黑市什么的供人们进行商品交换

这个名词确定没有公认译法,怎么翻的都有。所以我也就偷懒从简了~
其实说实在的,这样译成“黑市经济”,就和译文的其它地方文风不太一致了
引用 czechoslovakia 2010-11-24 13:21
回复 zhaoyuan7 的帖子

哈哈,piapia地也不错
把pace翻出来了~
引用 czechoslovakia 2010-11-24 13:23
回复 zhaoyuan7 的帖子

我在想,怎么把这个economically active 翻得文风一致
引用 zhaoyuan7 2010-11-24 13:28
回复 czechoslovakia 的帖子

试试反过来说,“他们中超过一半的人被人看做'拖了经济的后腿'”
引用 czechoslovakia 2010-11-24 13:40
回复 zhaoyuan7 的帖子

好像有点远了吧
他们作为一个社会群体,不太可能“拖经济后腿”吧
经济发展的制约条件是...生产力和生产关系相适应什么的...
呃...看来我政治复习得有些high了

看个例子:
Unless otherwise specified, in this yearbook, economically active population, employment population and unemployment population are all above 15 years old.
除非特别注明,本书中的经济活动人口、就业人口和失业人口均为15岁及以上人口。

所以本文那句:他们中参与经济活动的人还不到一半
引用 czechoslovakia 2010-11-24 14:00
回复 Darwin01 的帖子

咱们中国就称之为“朝鲜”和“韩国”
而西方媒体把它们分别叫做North Korea 和South Korea
说不清这两种差异在什么地方
但说西方世界居心叵测总是错不了的~

查看全部评论(37)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-25 04:11 , Processed in 0.095657 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部