微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 社论 查看内容

[2012.09.15] 新时代的《谷物法》

2012-9-17 08:17| 发布者: migmig| 查看: 5068| 评论: 3|原作者: 豆豆小猴儿

摘要: 为降低粮价而采取的贸易限制措施只会适得其反、火上浇油
粮食和贸易

新时代的《谷物法》

为降低粮价而采取的贸易限制措施只会适得其反、火上浇油

美国农业部于9月12日确认,本年度美国的玉米的收获形势糟糕;此外,世界三大小麦出口国美、俄、澳也正同时遭遇干旱之苦;世界正在经历五年来粮价的第三次暴涨。而在此前,这些消息早已人尽皆知。

虽然天气因素是导致粮价上涨的直接原因,可政府的所作所为却是火上浇油。看看美国的生物燃料政策就知道了。该政策用于确保美国玉米产量的三分之一都用于制造车燃乙醇,此举不仅抬升了粮价,而且导致粮食存储量下降,从而使粮价动荡不定。今年年初,美国废除了乙醇补贴并停止对其征收进口关税——这些举措算是走对了方向。

美国糟糕的政策正在助使其他地区效仿。上涨的粮价吓到了一些进出口国家,使其避离反复无常的世界市场,转而将自己和国际市场隔绝起来。2007-2022年,33个国家针颁布了措施限制粮食出口。虽然农产品的交易额占世界贸易总量的不到10%,但却占到了边境贸易扭曲总成本的三分之二。

出口限令旨在保护消费者免受高价带来的影响。从某一国家的角度来讲,这种政策似乎能达到预期效果:由于国际粮价的上升是螺旋式的,国内的粮价就能免于遭受来自国际市场的全面影响。可如今许多国家都这么做,这就使得大量粮食难觅于全球市场,从而导致粮价一飞冲天。据一份研究推算,2006-2008年间,大米价格猛涨,其中45%的价格上涨要归咎于贸易限制措施。所说出口限令恰恰适得其反。

理由——与25亿人休戚相关

农村的许多家庭以农业为生,粮价若持续上涨,这些家庭将从中受益。可是粮价的飞涨仅仅增加了生活成本,却不能在短期内帮助提高收入或是增加就业;在大多数新兴国家的人口构成中,生活在城市中穷人的比重越来越大,对这些人来说,粮价的上涨几乎是个十足的坏消息。这也就解释了为什么说农产品贸易的限制措施会令贫困人口不降反增。将其废除则会让300万人脱贫。

另外,从长远来看,人们也有理由担心政府插手农产品贸易:因为政府的干预正愈发地影响到中印两国。2004年至今中国政府对农民的补贴增加了一倍多。中印两国正在卑劣地重蹈上世纪80年代日、美、欧等国的覆辙:依靠政府补贴来发展农业。这种事情发生在世界上最富有的几个国家就已经够坏了,而让25亿人靠效率低下的农业补贴过日子则更糟。

农业保护如同野草:遍地都是、似乎难以根除。1843年,为了反对英国带有贸易保护性质的《谷物法》,本报应运而生,我们从创刊之日起就一直试图通过晓之以理来反对农业保护。不幸的是,我们的所作所为似乎收效甚微。眼下政府的作为并未让农业发挥其应有效率,反而加剧了贫困。政府的措施如同杯水车薪,因为有更好的办法扶贫,比如直接的现金补助。同时,这些措施也适得其反,因为它们将本要解决的问题激化了。

最近粮价的上涨将会伤害世界上的穷苦大众。政府想要通过限制粮食交易来帮助他们,到头来很可能让情况一如既往的糟糕。

【背景阅读】
        谷物法(Corn Laws)是一道于1815年至1846年强制实施的进口关税,藉以“保护”英国农夫及地主免受来自从生产成本较低廉的外国所进口的谷物的竞争。要注意的是,在英式英语里,“玉米”(corn)这个词语泛指所有谷物,与美式英语专指玉米的意思有所不同。
        根据David Cody教授的说法:

        “谷物法是用来保护英国地主之利益;其手段为,当谷物价格下降到一定程度时,即鼓励出口并限制进口。谷物法最终在“反谷物法联盟”的军事动乱中被废除了;此联盟在一八三八年时于曼彻斯特成立,宣称谷物法增加了工业生产成本。经过一连串的竞争之后,反谷物法者终于在一八四六年得以遂其心愿,这也象征了英国中产阶级在政治权力中一项重要的胜利。”
       
        (中译本) 谷物法使谷米的价格跌至低于某一固定水平之时,透过鼓励出口及限制入口,从而保护英国的地主的利益。

2

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (2 人)

发表评论

最新评论

引用 pwj182000 2012-9-17 14:27
But a certain amount of ethanol still has to be blended with petrol by law. That keeps prices high.
这句话漏译了~~
引用 Ijustloveyou 2012-9-19 02:54
2007-2022打错了,应该是2007-2011,
楼主您这句“so much food disappears from global markets that prices rocket more than they would have done if governments had left well alone.”后半句是意译了,合成前面的“一飞冲天”里了吗?
引用 alicjin 2012-10-5 21:47
楼主 !if governments had left well alone  没看懂呀  赐教!!!

查看全部评论(3)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-22 00:43 , Processed in 0.069498 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部