微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 财经 查看内容

[2012.09.22] 久旱难逢及时雨

2012-9-23 09:48| 发布者: migmig| 查看: 9423| 评论: 8|原作者: 悠悠万事97

摘要: 连色拉油都快要用不起了!
【导读】由于西班牙橄榄受干旱影响减产,高档食用油——橄榄油的价格飙升;假以时日,或许其他橄榄油生产国能对占统治地位的西班牙造成冲击?正是:

炎炎九日下瑶池,
萧瑟秋风落泪时。
遥看大洋缥缈处,
春风拂煦和平枝,


橄榄油的价格

久旱难逢及时雨,小打小闹能翻天?

连色拉油都快要用不起了!

Sep 22nd 2012 | from the print edition

olive oil.jpg
  珍宝园林

考古学家发掘出来的古代艺术品告诉我们,几千年来,橄榄油就是地中海沿岸人民生活不可或缺的一部分。随着悠悠岁月,对这种食品的爱好四处传播:北欧国家与其他发达国家的超级市场货架上充斥着各色橄榄油品。地中海国家夏季炎热,冬季温暖湿润,通常有着让橄榄园林大行其道的理想气候。但供职于研究公司“食油世界”的托马斯•米尔柯(Thomas Mielke of Oil World)声称,西班牙的干旱对市场造成了戏剧化的冲击。

正如沙特阿拉伯在石油领域的位置一样,西班牙持橄榄油生产领域之牛耳,产量几达全球之半。去年全世界的橄榄油产量高达300多万吨,但由于西班牙干旱缺雨,今年的产量或许会比去年缩水20%。

去年由于产品数量庞大,橄榄油价曾被压到了9年来的最低点;但在过去3个月里,质量最高的特级初榨橄榄油价格上涨已超过50%,达到每吨大约3400美元的水平。尽管去年丰收而囤积下来的货物现在压制了价格的上扬,但每吨售价突破4000美元大关将为期不远。去年的过量产出在某种程度上与干旱有共同作用,因为创纪录的产量让橄榄树因受到的压力过大而虚弱不堪,今年无法结出同样多的果实。

南欧其他国家欢迎橄榄油价格高企这一令人振奋的好消息。意大利和希腊的产量占全球总产量的20%,是仅次于西班牙的橄榄油生产大国。价格的高峰可能也会让一些世界上不大栽种橄榄的地方得益。

欧洲橄榄油生产大国的国内消费市场已经饱和,它们早就盯紧了国外市场。北欧国家人民在度假时已经适应了南欧的口味,这些国家现在的橄榄油消费增加了。德国人虽说消费量不大,但已是1990年的5倍,而英国人的消费量则几乎是那时的10倍。据荷兰协作银行(Rabobank)统计,美国的消费量在20年间几乎每年递增6%,现在其市场居世界第三。

该银行察觉到这是加州橄榄种植者的良机。进口价格高涨、欧盟可能将要削减补贴以及长期以来对进口橄榄油质量的担心(特级初榨只是一个大略范畴),这些因素都能让价格更高的加州橄榄油更富竞争力。荷协银行认为,美国橄榄油或许能在2017年攫取多达5%的国内市场份额。从澳大利亚与智利等新兴生产国进口的高质量橄榄油的地位也会增强。

西班牙橄榄油出口商对此不置一顾。澳大利亚年产量仅2万吨,加州更是只有区区7000吨,而西班牙的产量则高达100万吨。或许他们应该多关注一点才是。从古代起就占据统治地位的欧洲葡萄酒厂商就曾对美洲葡萄酒酿造者崛起的早期迹象漠然视之。

5

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (5 人)

发表评论

最新评论

引用 幸福、_找不到 2012-9-23 01:10
随着悠悠岁月,对这种食品的爱好四处传播
这悠悠岁月很美,不过感觉意犹未尽~

But a drought in Spain is having a dramatic impact on the market
西班牙的干旱对市场造成了戏剧化的冲击。
西班牙的干旱对市场造成剧烈冲击。





引用 坏娃娃 2012-9-23 13:20
随着悠悠岁月,对这种食品的爱好四处传播
翻译的很美,但是“随着岁月悠悠”好像在中文里没有这样的用法吧?
岁月悠悠,人们对这种食品的爱好泛舟四海。

正如沙特阿拉伯在石油领域的位置一样,西班牙持橄榄油生产领域之牛耳
“位置”一般偏具体一些,“执牛耳者”讲的是地位,用“地位”是不是会好一些
引用 thorny0713 2012-9-23 20:27
从澳大利亚与智利等新兴生产国进口的高质量橄榄油的地位也会增强
从澳大利亚与智利等新兴生产国进口的高质量橄榄油也会获得相应的市场份额
p.s.地位...增强,似乎在中文习惯上不太通顺...
引用 youruoruwo 2012-9-24 10:23
大行其道:某种道术正在盛行。现指某事某物流行、泛滥、充斥于世,含有贬义,一般为中性词或贬义词。
引用 扣子 2012-10-20 14:42
求教~~~~第一段中的“bow under the weight of ” 是翻译成”充斥“??????
引用 1406172571 2012-10-30 11:28
The soaring cost of dressing a salad连色拉油都快要用不起了!
dress a salad 指为色拉配调料,而不是色拉油,可否译为“色拉配料用油价格令人生畏” 或 “连色拉配料用油都快用不起了!”

Appetite for the stuff has since spread: supermarket shelves in northern Europe and other rich countries bow under the weight of an array of oils.
北欧国家与其他发达国家的超级市场货架上充斥着各色橄榄油品。 充斥可否一换,充斥一般偏贬义色彩
译成摆满可否

But a drought in Spain is having a dramatic impact on the market,according to Thomas Mielke of Oil World, a research firm.
但供职于研究公司“食油世界”的托马斯•米尔柯(Thomas Mielke of Oil World)声称,西班牙的干旱对市场造成了戏剧化的冲击。
前半句可否改为据......调查显示,这里文学色彩不是那么重,一般采取直译,后半句是巨大的冲击,而不是戏剧化的冲击。

And in some respects last year’s overproduction is compounding the problem of the drought.
“去年的过量产出在某种程度上与干旱有共同作用”可否译为“去年的过量产出令原本干旱的橄榄园雪上加霜”

High-quality oil imported from newcomers such as Australia and Chile also stands to gain.
从澳大利亚与智利等新兴生产国进口的高质量橄榄油的地位也会增强。
stands to gain 应该是获益的意思

不足之处望指正
引用 1406172571 2012-10-30 11:36
supermarket shelves in northern Europe and other rich countries bow under the weight of an array of oils.
北欧国家与其他发达国家的超级市场货架上充斥着各色橄榄油品。
这句是否可以直译  ”一排排玲琅满目的橄榄油商品,都把北欧与其他发达国家超级市场的架子压弯了“  
引用 游客 2012-11-17 21:38
一天,男孩和女孩吵架了。他不再对她说“我爱你”,当然她也不再对他说“我也是”。一天晚上,他们谈到了分手的事,背对背睡下了。半夜,天上打雷了。第一声雷响时,他醒了,下意识地猛地用双手去捂她的耳朵,才发现不知何时他又拥着她。雷声紧接着炸,假装什么也没发生,可谁都没有睡着,她想也许他还爱我,生怕我受一点点吓。他想,也许她还爱我,不然她不会流泪。爱的最高境界是经得起平淡的流年。世界上最美的木乃侯,这是一个古老的符咒,请在收到此消息后发经三个论坛。等你发完后看看三天内就能得到心爱的人。不发的话将有霉运一个月,同学说他试过了,很灵

查看全部评论(8)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-23 09:59 , Processed in 0.156813 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部