微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 文艺 查看内容

[2012.09.22]诗坛后起之秀

2012-9-25 10:35| 发布者: migmig| 查看: 12402| 评论: 20|原作者: 敛刃

摘要: 爱德华•托马斯在诗歌界发出自己的声音
【导读】 爱德华•托马斯在人生最后几年踏入诗坛,并给世人留下了宝贵的精神财富

诗歌与第一次世界大战

诗坛后起之秀

爱德华•托马斯在诗歌界发出自己的声音

Sep 22nd 2012 | from the print edition

089 Books and arts - Edward Thomas.mp3

late_starter.jpg

《如今条条大道通法国:爱德华•托马斯人生最后几年》,马修•霍利斯著。诺顿出版社出版,全书389页,售价29.95美元。英国地区由费伯-费伯出版社出版,售价20英镑。Amazon.comAmazon.co.uk 有售。

爱德华•托马斯在诗歌方面是一位后起之秀【注1】。“
我没法靠写诗养家糊口 。”他在35岁时如是说。当时他是一位“受雇文人”,写一些短篇传记和游记,艰难地供养妻子和三个孩子。他在36岁时创作并发表了一些诗歌。在20世纪初的英国,他的这些诗作是最优秀的。又过了三年以后,他在第一次世界大战的阿拉斯战役中被炮弹击中,不幸身亡【注2】。

《如今条条大道通法国》这本引人入胜的新书出自马修•霍利斯之手,去年在英国问世时赢得了两项传记奖,眼下即将在美国出版。本书主要讲述托马斯是如何从一位普通的散文作家成为一位杰出诗人的。作者霍利斯既是诗人也是编辑,他主要描写了托马斯在1917年去世之前最后五年的生活。

书中的故事从伦敦开始。在“树影婆娑的布鲁斯伯里”,托马斯来到了一家新开的书店(这里主要销售诗歌作品)【注3】。在书店的墙上,到处都是诗集——都出自当时伦敦文学界的主要诗人之手:其中包括美国诗人埃兹拉•庞德——他会穿着紫色的睡袍来接待公寓里的访客,让他们目瞪口呆【注4】;爱尔兰诗人兼剧作家 W.B. 叶芝——他在晚上读书的时候喜欢就着烛光,而不用新潮的电灯照明【注5】;以及风度翩翩的年轻英国诗人鲁伯特•布鲁克——他曾是一名士兵,1915年驻扎在希腊附近时受到感染,败血症发作身亡——而在他去世后的十年之内,他的诗集售出了25万册【注6】。

托马斯不像这些人那么有魅力,也不像他们那么特立独行。他是一位多产的书评家,笔触偶尔会有些尖刻。他身高六英尺,“身材瘦削,四肢柔软灵活,充满了活力”,一直在和极易导致自杀的抑郁症抗争。托马斯还在牛津大学就读时就结了婚,而他和妻子海伦的关系并不好。为了写《伊克尼尔德驿道》之类的游记,他常常出门做长途旅行。

霍利斯擅长营造时代氛围,也擅长描写那些诗人之间复杂的友谊和矛盾。但这本书真正生动的部分是在托马斯遇到罗伯特•弗罗斯特(一位决心在英国发表诗作的“美国佬”诗人)之后【注7】。正是这位身材敦实、脾气急躁的弗罗斯特劝说托马斯走上诗歌创作道路的,他还认为“语言存在于口齿之间,而不是在书本里面”。一旦托马斯决定写诗了,他很快就开始了创作。受到了弗罗斯特的鞭策,战争的威胁又隐隐逼近,曾经有段时间他几乎每天就写出一首诗——其中就有那首广为人们称道的《艾德稠普》,诗中描写了“战争爆发前的最后一个夏天……那慵懒、闷热的空气”【注8】。霍利斯比较了托马斯不同的诗稿,为这位诗人的创作过程赋予了生命,并记录了弗罗斯特回到美国后两人的通信情况。通过这些途径,霍利斯重现了托马斯的写作历程。

从很多方面来说,托马斯是一位寡言少语、不易相处的人。他在给母亲写信时,末尾处总是署上“您永远的儿子——爱德华•托马斯”。即使是在他加入艺术家枪兵团之后,他仍然极为羞涩,不愿将自己的作品公诸于众【注9】。他把诗作混在炮弹弹道测算纸里,或是伪装成散文。这或许能够从一个方面解释为什么霍利斯在写这本书时自始至终都郑重地论述主题,提到托马斯时常常以他的全名相称,而且并未探究托马斯可能有过的几段婚外恋——只是礼貌地进行了一些推测。想要了解此类细节的读者不得不去别的书中寻找了。而霍利斯所描绘的内容远比诗人的私生活重要,也更加难以捉摸,那就是:创作的欲望、创作的努力——正如托马斯所说,即使这个创作过程是从“36岁时在某片树荫下”开始的。

from the print edition | Books and arts


译者注:

1. 爱德华•托马斯:英国散文家、诗人,早年创作散文,在36岁时开始诗歌创作,一般被人们认为是一位战争诗人。1915年参军,1917年在第一次世界大战的阿拉斯战役中不幸丧生,年仅39岁(译自 Edward Thomas 英文维基百科)。

2. 一战中的阿斯拉战役(Battle of Arras 英文维基百科)。

3. 布鲁斯伯里为伦敦中心附近一个地区。

4. 埃兹拉·庞德(Ezra Pound),美国著名诗人,意象派的代表人物。他和艾略特同为后期象征主义诗歌的领军人物。他从中国古典诗歌、日本俳句中生发出“诗歌意象”的理论,为东西方诗歌的互相借鉴做出了卓越贡献。

5. 威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats)(1865~1939),亦译“叶慈”、“耶茨”,爱尔兰诗人、剧作家,著名的神秘主义者,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院(Abbey Theatre)的创建者之一,被诗人艾略特誉为"当代最伟大的诗人"。叶芝对戏剧也有浓厚的兴趣,先后写过26部剧本。

6. 鲁伯特·钱纳·布鲁克(Rupert Chawner Brooke 或 Rupert Chaucer Brooke, 1887.8.3-1915.4.23),英国空想主义诗派诗人。在一战期间,其创作了大量优秀的诗歌,《士兵》为其代表作。布鲁克在当时因为他孩童般的长相而被另一位爱尔兰诗人威廉·耶茨称为“英国最英俊的男人”。在1915年,布鲁克因为败血症死于加里波第登陆行动中,死后被葬于希腊的斯基罗斯岛。

7. 罗伯特·弗罗斯特(Robert Frost)是20世纪最受欢迎的美国诗人。他曾当过新英格兰的鞋匠、教师和农场主。他的诗歌从农村生活中汲取题材,与19世纪的诗人有很多共同之处,相比之下,却较少具有现代派气息。他曾赢得4次普利策奖和许多其他的奖励及荣誉,被称之为美国文学中的桂冠诗人。只是在他的下半生才赢得对他的诗歌成就的承认。在此后的年代中,他树立起作为一位重要的文学家的形象。

8. 爱德华·托马斯的名诗《艾德稠普》(Adlestrop)深得英国人民喜爱,生动地描写了乡村的愉悦。时为1914年6月末,托马斯乘火车,由牛津前往伍斯特,途中意外经停小村,名叫艾德稠普。诗人望向窗外,心生灵感,写下了此诗。全诗内容如下:
Yes, I remember Adlestrop --
The name, because one afternoon
Of heat the express-train drew up there
Unwontedly. It was late June.
The steam hissed. Someone cleared his throat.
No one left and no one came
On the bare platform. What I saw
Was Adlestrop -- only the name
And willows, willow-herb, and grass,
And meadowsweet, and haycocks dry,
No whit less still and lonely fair
Than the high cloudlets in the sky.
And for that minute a blackbird sang
Close by, and round him, mistier,
Farther and farther, all the birds
Of Oxfordshire and Gloucestershire.

爱德华·托马斯生前,《艾德稠普》从未发表。此诗墨迹未干,第一次世界大战的炮火便炸醒了诗人的田园梦幻。托马斯应征入伍,立志保卫祖国的绿野青山,1917年4月9日战死于法国,年仅39岁。

9. Artists Rifles (艺术家枪兵团)英文维基百科

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
发表评论

最新评论

引用 勤奋的狗蛋蛋 2012-9-24 21:24
第一个,先拜读一下
引用 flysnow29 2012-9-24 21:58


1.W.B. Yeats, an Irish poet and playwright who shunned newfangled electricity in favour of candlelight for his evening readings;
爱尔兰诗人 W.B. 叶芝——他在晚上读书的时候喜欢就着烛光,而不用新潮的电灯照明
playwright 忘了

2.words exist in the mouth, not in books语言存在于口齿之间,而不是在书本里面

试译:言语不是在纸面上、而是在口口相传时才最为鲜活。

3.This may be one reason why Mr Hollis tends to address his subject formally throughout his book, frequently by his full name,
这或许能够从一个方面解释为什么霍利斯在写这本书时自始至终都郑重地论述主题,提到托马斯时常常以他的全名相称,

his subject  指的就是该书的主人公吧 因为后面紧接着就提到了his full name

and does not delve—beyond polite speculation—into the various extramarital romances Thomas may have had.
而且并未探究托马斯可能有过的几段婚外恋——只是礼貌地进行了一些推测。
而且在礼貌地推测外,并未探究托马斯可能有过的几段婚外恋。
引用 flysnow29 2012-9-24 22:06

Edward Thomas in 1905
引用 敛刃 2012-9-24 22:09
flysnow29 发表于 2012-9-24 21:58
1.W.B. Yeats, an Irish poet and playwright who shunned newfangled electricity in favour of candl ...

“剧作家”已经加上

关于 his subject,我觉得还是“书的主题”而不是“书的主人公”,因为英语中表达“主人公”时似乎很少用 subject 。

其他两点看个人表达,3Q
引用 幸福、_找不到 2012-9-25 00:39
The making of a voice
爱德华•托马斯在诗歌界发出自己的声音歌界发出自己的声音

没了美感啊~~诗坛之声怎么样~仅供参考

I couldn’t write a poem to save my life,”
写诗帮不上我多少忙
我没法靠写诗来养家糊口

a dashing young English poet, who would die a soldier in 1915 from an infection caught while stationed near Greece, and
原文没有败血病啊

who struggled with near-suicidal depression.
一直在和极易导致自杀的抑郁症抗争。
身患抑郁症,几乎到了自杀的边缘,痛苦不堪




引用 敛刃 2012-9-25 00:51
幸福、_找不到 发表于 2012-9-25 00:39
The making of a voice
爱德华•托马斯在诗歌界发出自己的声音歌界发出自己的声音


“诗坛之声”似乎没有 making~

我没法靠写诗来养家糊口 这个可以有

败血病 是我加的

第四点 struggled with 强调他在抗争,如果译为“身患抑郁症,几乎到了自杀的边缘,痛苦不堪”似乎强调他很痛苦
引用 格桑maerd 2012-9-25 08:40
A year later, and three years before he was killed by a passing shell in the Arras offensive in the first world war, he had written and published some of the finest poems to come out of Britain at the beginning of the 20th century.

他在36岁时创作并发表了一些诗歌。在20世纪初的英国,他的这些诗作是最优秀的。又过了三年以后,他在第一次世界大战的阿拉斯战役中被炮弹击中,不幸身亡。
这句的意思好像有点偏差。a year later and three years before...说的应该是在后来的一年及在一战阿斯拉战役中弹身亡的前三年里写出并发表了20世纪初英国最优秀的诗作。并且原句的重点也是在优秀的诗作上,别的都是附加信息,拆开来翻译,重点就不一样了。

引用 格桑maerd 2012-9-25 08:47
格桑maerd 发表于 2012-9-25 08:40
A year later, and three years before he was killed by a passing shell in the Arras offensive in the  ...

Ezra Pound, an American, who would greet startled visitors to his flat in a purple dressing gown; 这里的startled 没有翻译出来
引用 柏之晓 2012-9-25 14:14
“I couldn’t write a poem to save my life,” he declared aged 35, when a “literary hack” of minor biographies and travel memoirs, struggling to support a wife and three children.
save my life是“拯救我的人生”还是“维持我的生机”,不确定是哪个。生计似乎通常说living
literary hack If you refer to a professional writer, such as a journalist, as a hack, you disapprove of them because they write for money without worrying very much about the quality of their writing.
有贬义,翻译成码字工?
minor biography二流传记,短篇是short吧
引用 敛刃 2012-9-25 15:11
柏之晓 发表于 2012-9-25 14:14
“I couldn’t write a poem to save my life,” he declared aged 35, when a “literary hack” of mino ...

以下出自 OALD 8th Dic

save 词条例句 Thanks for doing that. You saved my life. (=helped me a lot). 应该不好直译为“拯救生活”之类。“帮了大忙”就可以。文中下一句涉及到 Thomas 的妻子孩子,所以译为“靠写诗养家糊口”

hack (disapporving) a writer, esp. of newspaper articles, who does a lot of low quality work and does not get paid much
OALD 7th 双解给出的释义是“受雇文人”,应该可以。其实这里在文中的褒贬不明显。

minor biographies 的 minor 可以表示一种篇幅长短的概念,而不是质量方面
引用 Melinda-love 2012-9-25 21:05
“他常常出门做长途旅行”,里面的”做“换成”作“更好哈!~~~~我是新新人,还望楼主多指教~~~
引用 Melinda-love 2012-9-25 21:05
“他常常出门做长途旅行”,里面的”做“换成”作“更好哈!~~~~我是新新人,还望楼主多指教~~~
引用 BearDY 2012-9-26 14:03
the first world war
肿么没大写捏~

四肢柔软灵活
柔~~~~~软~~~~~~~~~

看到那些英国诗人名,就不禁想到上学期的文学考试~~~
引用 敛刃 2012-9-26 14:05
BearDY 发表于 2012-9-26 14:03
the first world war
肿么没大写捏~

现在貌似都流行小写的
PAT BARKER’S 12 novels cover many subjects—from conflict in Afghanistan and Bosnia to working-class poverty in England. Yet she is best known for writing about the first world war.
选自以前的文章

飘肘……
引用 寒依 2012-9-27 10:54
What changed Thomas from a middling prose writer to a dazzling poet is the central theme of Matthew Hollis’s engaging new book, which won two awards for biography when it came out in Britain last year and is just now being published in America.
马修•霍利斯这本引人入胜的新书主要讲述托马斯是如何从一位普通的散文作家成为一位杰出诗人的。此书去年在英国问世时赢得了两项传记奖,眼下即将在美国出版。
~~~感觉顺一些
引用 czuprynabran 2012-11-25 18:39
Mens The North Face Jackets
[url=http://www.winnorthface.org/mens-the-north-face-jackets-c-82.html<strong><a href="http://www.winnorthface.org/mens-the-north-face-jackets-c-82.html">Mens The North Face Jackets</a></strong>
<br>
<strong><a href="http://www.winnorthface.org/mens-the-north-face-jackets-c-82.html">The North Face</a></strong>
<br>
<strong><a href="http://www.winnorthface.org/mens-the-north-face-jackets-c-82.html">Mens North Face Jackets Sale</a></strong>
<br>
<strong><a href="http://www.winnorthface.org/mens-the-north-face-jackets-c-82.html">Cheap Mens North Face Jackets</a></strong>
<br>
<strong><a href="http://www.winnorthface.org/mens-the-north-face-jackets-c-82.html">Discount Mens North Face Jackets</a></strong>
<br>
引用 czuprynabran 2012-11-25 18:39

réplicas de relojes<a href="http://www.sellingwatch.com/e<br><strong><a href="http://www.sellingwatch.com/es/">réplicas de relojes</a></strong><strong><a href="http://www.sellingwatch.com/es/">relojes falsos</a></strong><br><strong><a href="http://www.sellingwatch.com/es/">relojes</a></strong><br><strong><a href="http://www.sellingwatch.com/es/">relojes a la venta</a></strong><strong><a href="http://www.sellingwatch.com/es/">Logines relojes</a></strong><br><br><br><br><br>
引用 czuprynabran 2012-11-26 20:52
Cheapest Uggs
[url=http://www.gouggboots.com/hot-sale-ugg-fox-fur-c-1_5.html]Ugg Fox F<strong><a href="http://www.gouggboots.com/hot-sale-c-1.html">Cheapest Uggs</a></strong>
<br>
<strong><a href="http://www.gouggboots.com/hot-sale-ugg-fox-fur-c-1_5.html">Ugg Fox Fur</a></strong>
<br>
<strong><a href="http://www.gouggboots.com/hot-sale-ugg-fox-fur-c-1_5.html">Ugg Fox Fur Boots</a></strong>
<br>
<strong><a href="http://www.gouggboots.com/hot-sale-ugg-fox-fur-c-1_5.html">Cheap Fox Fur Uggs</a></strong>
<br>
<strong><a href="http://www.gouggboots.com/hot-sale-ugg-fox-fur-c-1_5.html">Ugg Fox Fur Boots Sale</a></strong>
<br>
引用 czuprynabran 2012-11-26 20:52

tiffany[url=http://www.toptiffanyco.com/sv/]Tiffany Co[<br><strong><a href="http://www.toptiffanyco.com/sv/">tiffany</a></strong><strong><a href="http://www.toptiffanyco.com/sv/">Tiffany Co</a></strong><strong><a href="http://www.toptiffanyco.com/sv/">tiffany och co</a></strong><strong><a href="http://www.toptiffanyco.com/sv/">Tiffany smycken Stroe</a></strong><strong><a href="http://www.toptiffanyco.com/sv/">rabatt tiffany flisa</a></strong><br><br><br><br><br>

查看全部评论(20)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-23 09:52 , Processed in 0.146075 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.