微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 中国 查看内容

[2012.11.03] 高考,为特权而战

2012-11-3 10:12| 发布者: migmig| 查看: 21422| 评论: 46|原作者: 山东超峰

摘要: 是否允许非京籍居民子女在京参加高考,帝都人民为此争论不休
【导语】帝都人民的争论引发的热议,异地高考政策为何迟迟不肯出台?利益分配,利益分配才是一切冲突的根源。

高考


为特权而战


是否允许非京籍居民子女在京参加高考,帝都人民为此争论不休
Nov 3rd 2012 | BEIJING | from the print edition



人们希望将于11月中旬接过政权的中国新一届领导人能进行诸项改革,其中最紧迫且最可能导致分歧的一项就是平等对待本地人和外来人口。最近,有人讨论是否 允许非京籍居民(包括来自农村和其他城市的人)子女在京参加高考,虽然只是嘴上说说此事,但这却引起了激烈争论,并且对立双方还在公共场合展开了激烈辩论。

问题的核心是中国的户籍制度(又称户口)。当地政府以此决定哪些居民享有特权。北京流动人口庞大,并且是很多中国最优秀的国立学校(含大学)所在 地。北京市政府并不想让非京籍居民更容易得分到城市的一杯羹。甚至专门为进城务工人员子女设立的私立学校也照例被市政府取缔了。实际上,这是一种种族隔离 的表现。

即便孩子出生在北京,也至少需要孩子父母之一方持有北京市户口才有资格给孩子落下北京市户口。如果双方都没有这本众人垂涎的证件那就不好说了。对 “外地人”(人们对非京籍居民的称呼)来说,爬上北京市的教育阶梯已经够困难了。对那些想上大学的人来说,这几乎是天方夜谭。因为考生必须回户口所在地参 加高考(大学入学考试)。更别提这些地方处在他们都未曾去过的穷乡僻壤,或者那里连个近亲都没有。雪上加霜的是各地高考大纲各不相同。所以这些孩子必须离 家到他们最终参加高考的地方念高中。北京的大学给京籍考生过多的招生名额,这使得非京籍考生几乎没有希望被录取。

政府官员已经放出了改革的信号。国务院已经在八月份要求地方政府在今年年底制定出“详实的计划”以允许考生在实际居住地参加高考。考生家长们对此持怀疑态 度。不妙的是,该指令要求地方政府想办法制止高考“移民”:以方便高考为目的而搬到城市里去。该指令暗示城市仍然可以为参加高考的外来考生设置高门槛,比 如要求考生提供父母的工作证明、纳税证明以及缴纳当地社保基金的证明。很多外地人没有此类证明。“不应该以考生家长能提供什么证明为依据”,一位生气的母 亲说道。跟她一起的还有几十个怀着相同想法的父母,他们一同来到北京市教委为降低外地考生门槛而请愿。

10月18日,在北京市教委办公室门外,这些来请愿的人遇上了一群持有北京户口的人,阵势上和情绪上都不输前者。在这场长达4个小时的僵持中,代 表非京籍户口的人被破口大骂。被骂一方的一个人说道,“他们始终把所有发生在北京的问题都怪罪到外来人员的头上”,其中包括交通堵塞和犯罪。最近几个月, 这些积极分子指出他们已经收集了大量支持外地人继续请愿的人们的签名,但几乎没有爱的回应。北京警方已经警告他们停止请愿。其中一名就被抓了起来并遭到殴 打。但请愿的人依然对此不屑一顾。“现在是考验他们历史责任感的时候了”,一位参加请愿的父亲在谈到中国未来领导人的时候如是说。
26

鲜花
2

握手

雷人

路过
1

鸡蛋

刚表态过的朋友 (29 人)

发表评论

最新评论

引用 敛刃 2012-11-2 16:43
University exams
大学入学考试

高考

帝都人民
首都人民吧,“帝都”太意识流了

1.
giving migrants and their families the same opportunities in the cities as any other citizens.
平等对待非本地城市户口居民与当地城市户口居民
“本地人和外来人口”即可

from the countryside or other cities
包括来自农村和其他城市的人
the countryside 可能是指北京郊区

mere talk of allowing the children
允许非京籍居民(包括来自农村和其他城市的人)在京
的子女

虽然只是嘴上说说此事
口语化。虽然还停留在口头阶段

a heated exchange
激烈辩论
激烈交锋

2.
The city is not keen to
北京市政府并不想让
并不急于让

a kind of apartheid is at work.
这是一种种族隔离的表现。
这是在实行一种种族隔离制度。

3.
这项众人垂涎的证件
这本

It is hard enough for
爬上北京市的教育阶梯十分困难
爬上北京市的教育阶梯已经够困难了

或者那里连个近亲都没有
可能连个近亲都没有(其实我觉得这里 close 可以不用译)

have little chance of qualifying for higher education in the capital,
几乎没有希望被录取
几乎没有希望在京城/首都接受高等教育

4.
In August the government asked local administrations
国务院已经在八月份
没说是国务院

详实的计划
翔实

still set high hurdles for students wishing to sit the exam
设置障碍
高门槛

怀着想法相同的父母
怀着相同想法

他们一同来到
改为“一起”,避免和前句“相同”的“同”产生重复感

5.
says one migrant
被骂一方
一个人,不是一方

One was detained and roughed up
其中一名就被抓了起来并且被施以殴打
其中一人被拘留并遭到了殴打

但情愿的人
错字

remain defiant
依然对此不屑一顾
依然不肯屈服

“现在是考验他们(中国未来的领导人)历史责任感的时候了”,一位参加请愿的父亲说道。
“现在是考验他们历史责任感的时候了”,一位参加请愿的父亲在谈到中国未来领导人的时候如是说。



引用 xuyuwen139139 2012-11-2 17:29
那个love 要怎么解释好呢
引用 左耳听爱 2012-11-2 18:09
Beijing has a large migrant population
北京拥有数量众多的流动人口,
北京流动人口庞大

Even private schools set up specifically for the children of rural migrants are routinely razed by city officials.
甚至专门为进城务工人员的子女设立的私立学校也照例被市政府取缔了。----漏译

This is because students must sit the gaokao, or university entrance exam,
因为考生必须回户口所在地参加高考(大学入学考试)。----漏译

Ominously, the directive calls on local governments to come up with ways to prevent gaokao “migration”:
兆头不妙,该指令要求地方政府想办法制止高考“移民”:----这样放在开头感觉有些怪怪的
不妙的是,

who along with several dozen like-minded parents
跟她一起的还有几十个怀着想法相同的父母,
跟她一起的还有几十个怀着相同想法的父母/跟她一起的还有几十个想法相同的父母,

the migrant parents were sworn at.
代表非京籍户口的人破口大骂。----遭到了

including traffic jams and crime, says one migrant.
被骂一方说道,“
其中一名外来务工人员说道

One was detained and roughed up.
其中一名就被抓了起来并且被施以(遭到了)殴打。

情愿的人依然对此不屑一顾。----错别字



引用 Dezazer 2012-11-2 18:27
我喜欢这种文章
等你改完了我再来看
引用 石瑞 2012-11-2 18:46
人人生而平等  而现在平等在那里
引用 Aico 2012-11-2 20:07
一位生气的母亲说道
气愤一词会不会好些?感觉“生气的”用在文章中有点怪
引用 山东超峰 2012-11-2 20:07
敛刃 发表于 2012-11-2 16:43
University exams
大学入学考试
高考

【国务院】一句里面的the government指的是什么? 我觉得只有国务院才有权利号令local administrations
引用 危行言孙 2012-11-2 20:40
a heated exchange  对骂?
引用 leolivio 2012-11-2 20:56
1.
giving migrants and their families the same opportunities in the cities as any other citizens.
平等对待非本地城市户口居民与当地城市户口居民
“本地人和外来人口”即可
还是你原来那个翻译准确啊
有些有户口的人未必是本地人,
外来人口覆盖面太大,他们未必一定是“移民”
引用 leolivio 2012-11-2 21:00
In August the government asked local administrations
local administrations  让我想起相关部门 哈哈哈哈哈
感觉是翻译成当地比地方好
引用 申土元 2012-11-2 21:55
本帖最后由 申土元 于 2012-11-2 22:00 编辑

来瞅瞅超峰哥滴
北京流动人口庞大” “北京拥有庞大的流动人口”或者“北京流动人口规模庞大” 好像听起来更顺一些
容易“得” 笔误 “地”

我想说,统治集团只会保护统治阶级和对他们影响更大的利益集团,穷苦的P民木有话语权~
引用 Dezazer 2012-11-2 22:00
(1)
国立学校

公立学校

(2)
分到城市的一杯羹

一般都说“分得一杯羹”,原文的spoils刻意没翻译出来?

(3)
高考(大学入学考试)

括号和里面的内容全部可以去掉,译文的读者不需要这些解释

(4)
都未曾去过的穷乡僻壤,或者那里连个近亲都没有

句子修饰的逻辑乱了

去都未曾去过、甚至连个近亲都没有的穷乡僻壤

(5)
equally large and upset
阵势上和情绪上都不输前者

equally upset处理为“情绪上都不输前者”不妥,难道是“比赛谁情绪更低落”吗?“不输”比较的两者都是积极的东西吧

(6)
被破口大骂

第一次见到这个词用在被动句中
引用 石瑞 2012-11-2 22:24
石瑞 发表于 2012-11-2 18:46
人人生而平等  而现在平等在那里

我们生来是平等的  但是来到这个世界还要看你的低位
引用 yannanchen 2012-11-3 00:33
one of the most urgent yet potentially divisive

most urgent---yes
most potentially divisive---no
引用 yannanchen 2012-11-3 00:57
even to get on the capital city’s educational ladder. For those with university aspirations it becomes nearly impossible to stay on

even to get on the capital city’s educational ladder. For those with university aspirations it becomes nearly impossible to stay on( the capital city's educational ladder.)
引用 yannanchen 2012-11-3 01:05
moving to a city in order to a have a better chance of getting into its universities.

a is a typo.
getting into its (= this/that city's ) universities
引用 yannanchen 2012-11-3 01:07
equally large and upset
equally upset
也一样生气

引用 悠悠万事97 2012-11-3 05:09
来得有点晚,许多大概有人说过了吧?

are routinely razed也照例被市政府取缔了
这里的routingly似乎译为“照例”不很妥当。
“经常性地”?

In effect, a kind of apartheid is at work. 实际上,这是一种种族隔离的 表现。
建议删去“种族”,因为这跟当年南非不同,与民族或肤色无关。或许可把“种族隔离”用“歧视”代替

Bad luck if neither of them has the coveted Beijing document. 如果双方都没有这项众人垂涎的证件那就不好说了。
如果父母双方都没有这项众人垂涎的证件,那就只能怪孩子运气不好了。

it becomes nearly impossible to stay on. 这几乎是天方夜谭。
几乎不可能留在北京[后面说了,必须会原籍参考]

Never mind that this may be somewhere in the sticks that children have rarely if ever visited, 更 别提这些地方处在他们都未曾去过的穷乡僻壤,
Sticks:边远地区, [未必一定是“穷乡僻壤”]
rarely if ever:并非“都未曾去过”

Those who leave Beijing to sit the gaokao have little chance of qualifying for higher education in the capital, since the city’s universities allocate a disproportionate number of places to holders of Beijing hukou. 北京的大学给京籍考生过多的招生名额,这使得非京籍考生几乎没有希望被录取。
北京的大学给京籍考生过多的招生名额,这使得离开北京回原籍考试的考生几乎没有希望被北京的大学录取。

moving to a city in order to a have a better chance of getting into its universities. 以方便高考为目的而搬到城市里去。
搬入一座城市以便获得更好的机会进入那里的大学。

says one migrant. 被骂一方说道,
一位非北京人士说

but have received little love in return. 但几乎没有爱的回应。
我觉得是“当局方面几乎没有正面回应”

roughed up并遭到殴打
似乎应该是“受到粗暴对待”。[考虑是帝都警察抓的人,直接就“殴打”?]

But migrants remain defiant. 但请愿的人依然对此不屑一顾
但请愿的人依然不服。
引用 林木木 2012-11-3 08:55
一位生气的母亲说道
一位母亲生气的说道

activists say, they have collected tens of thousands of signatures in Beijing in support of the migrants’ campaign,
这些积极分子指出他们已经收集了大量支持外地人继续请愿的人们的签名
漏译


查看全部评论(46)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-23 05:31 , Processed in 0.102741 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部