微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 亚非拉 查看内容

[2012.11.03] 印尼恐怖主义转战地下

2012-11-7 08:49| 发布者: migmig| 查看: 11466| 评论: 8|原作者: 左耳听爱

摘要: 面对伊斯兰激进组织,印尼政府似乎太过放松
【导读】:印尼恐怖组织转战地下,反恐好名声受损。

印度尼西亚的恐怖主义

转战地下

面对伊斯兰激进组织,印尼政府似乎太过放松


Nov 3rd 2012 | JAKARTA | from the print edition



印度尼西亚有许多隐秘保守的伊斯兰组织,而印度尼西亚逊尼回教运动组织只是这些小型组织中的其中一个,直到上个月月底,这一组织的成员才被逮捕。10月26至27日,印尼出动了一支精锐的反恐部队,在爪哇岛(该国人口最多的岛屿)四个不同城市展开突袭,并逮捕了11名印度尼西亚逊尼回教运动组织的成员,该组织在当地被称为HASMI。警方查获了一些即将引爆的炸弹,以及一张列有攻击目标的清单,其中包括美国驻雅加达(印尼首都)大使馆、美国驻泗水(爪哇岛东部城市)领事馆以及美国采矿业巨头自由港麦克莫兰铜金公司在雅加达的办事处。

警方称,最近美国一部业余的反穆斯林电影——《穆斯林的无知》在一些穆斯林地区引起了愤怒,而此次的爆炸案正是受到了这种愤怒的驱使而策划的。但印尼国家反恐机构主席安夏德•姆巴伊称,HASMI组织的成员与伊斯兰祈祷团①也有联系。伊斯兰祈祷团是基地组织在东南亚成立的特权机构,在印尼发动过好几次致命袭击,其中包括2002年巴厘岛爆炸事件,当时有202人在爆炸中丧生,其中许多是外国的度假者。HASMI领导人否认警方的说法,称它不是一个恐怖组织,而是一个非暴力组织,几十年来都以和平的方式存在着。

然而11人被警方逮捕引起了越来越多的关注。印尼官方针对伊斯兰群众组织成员的恐怖活动展开了一系列逮捕行动,这些组织都是注册过且合法的。此次的突袭是官方采取的最近的一次行动。九月,印尼反恐部门称,今年发现的一些恐怖组织与唯一真主游击队②有联系,该游击队是印尼最明显的伊斯兰组织之一。游击队的创始人阿布•巴卡尔•巴希尔③是伊斯兰祈祷团的精神领袖,声望很高,因在亚齐省成立圣战分子集训营而被判15年有期徒刑,目前仍在狱中服刑。据称,HASMI本身还与印尼最为臭名昭著的伊斯兰激进组织回教捍卫者阵线有联系,但该组织同样是合法的。

印尼的恐怖主义研究员警告称,为了参与恐怖活动或者至少训练组织成员,印尼合法存在的伊斯兰激进组织正在转战地下。他们认为,在这一点上,大部分责任应由印尼总统苏西洛•班邦•尤多约诺负责。在过去的三年左右,激进组织越来越大胆,他们对少数教派尤其是什叶派和阿赫迈底亚④   发动了一些暴力袭击,有时候甚至是致命的袭击。10月25日,爪哇岛西部的阿赫迈底亚清真寺遭到破坏。但政府以及总统手下的警力却对此并未采取多少行动。另外,基督教堂也被焚毁或被迫关闭。

2001年9月11日,印尼政府逮捕了成百上千的恐怖分子并对他们定了罪,因此成了国际上反恐最成功的国家之一。但随着越来越多“合法”的激进组织为加入或建立恐怖组织转战地下,印尼的这一好名声已开始受损了。

from the print edition | Asia

背景参考:
伊斯兰祈祷团
唯一真主游击队
阿布•巴卡尔•巴希尔
阿赫迈底亚
2

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (2 人)

发表评论

最新评论

引用 左耳听爱 2012-11-6 15:21
各位有空的话帮忙看看,多谢~~:@nayilus @终极奔跑者 @BearDY @敛刃 @_易雪_ @migmig  
引用 discomize 2012-11-6 15:42
UNTIL late last month...was just another
直到上个月...看起来还只是...(许多...中的一个)

ready-to-go
准备好了的

franchise
(基地组织的)盟友

earned a reputation
被认为是
引用 _易雪_ 2012-11-6 18:53
本帖最后由 _易雪_ 于 2012-11-6 19:43 编辑

啊~ 我喜欢小短文~

占座先

@左耳听爱 (占座的时候感觉文章只有两三段,再回来就五六段了,难道是网络的问题 。。。)

1.
Sunni Movement for Indonesian Society
印度尼西亚逊尼回教运动组织
印度尼西亚的逊尼派运动组织
(Sunni和Shia是Islam的两大派,Sunni自称“正统派”,和Shia是死对头)

只是这些小型组织中的其中一个
只是它们中的一员

直到上个月月底,这一组织的成员才被逮捕。
(后半句是不是粘错了?)
建议句型:印……有很多……组织。在上个月月底之前,……印……逊尼……还只是……。但10月……,blablabla,一切都不同了。

2.
ready-to-go bombs
一些即将引爆的炸弹
事先准备好的炸弹

3.
清单
花名册

4.
an amateurish American anti-Muslim film
美国一部业余的反穆斯林电影
美国业余人士导的一部反穆斯林电影

5.
而此次的爆炸案正是受到了这种愤怒的驱使而策划的。
才导致了这场爆炸案

6.
In September counter-terrorism authorities claimed that several terrorist cells uncovered in Indonesia this year had links to Jemaah Ansharut Tauhid, one of the country’s most visible Islamic organisations.
九月,印尼反恐部门称,今年发现的一些恐怖组织与唯一真主游击队②有联系,该游击队是印尼最明显的伊斯兰组织之一。
唯一真主游击队②是印尼最主要的伊斯兰组织之一。儿反恐部门九月声称,今年在印尼发现的一些恐怖组织与该游击队有关

7.
责任应由印尼总统苏西洛•班邦•尤多约诺负责
责任应由印尼总统苏西洛•班邦•尤多约诺承担

8.
For the past three or so years,
过去的三年左右
过去三四年里

9.
却对此并未采取多少行动
却并未对此采取多少行动

10.
But with increasing numbers of “legal” radicals going underground to join or form terrorist cells, that reputation is now in jeopardy.
但随着越来越多“合法”的激进组织为加入或建立恐怖组织转战地下,印尼的这一好名声已开始受损了。
但越来越多的“合法”激进组织转战地下,达成联盟或组建恐怖组织,印尼的声誉也岌岌可危了。
引用 终极奔跑者 2012-11-7 00:44
(1)
during raids in four separate cities across Java
在爪哇岛(该国人口最多的岛屿)四个不同城市展开突袭
在爪哇岛(该国人口最多的岛屿)的四个城市分别展开突袭
如:
The original story took place in three separate cities, Los Angeles,Toronto and Saigon.
原本我们打算把剧情分为三部份分别在洛杉机多伦多及西贡取景

(2)
Officers found several ready-to-go bombs and a list of targets
警方查获了一些即将引爆的炸弹,以及一张列有攻击目标的清单
警方查获了一批炸弹及一张列有攻击目标的清单,炸弹随时可以引爆。
这个是我个人理解

(3)
the South-East Asian franchise of al-Qaeda
伊斯兰祈祷团是基地组织在东南亚成立的特权机构
“特权”我感觉似乎不是特别合乎franchise的词义
可否考虑
伊斯兰祈祷团是基地组织在东南亚的特命全权代表(或特命代理组织之类的)

(4)
The raids were just the latest ……
此次的突袭是官方采取的最近的一次行动。
just好像没有翻
不过是?只是?

(5)
But it, too, is legally sanctioned.
但该组织同样是合法的。

这句的翻译从字面上并无错误,
但是我感觉英文中表达的意思在译文中好像不太一致。
英文中用被动传递了这样一个含义:这个组织也是受过审批的。至于真实情况怎么样不知道。(因为审批可能就是走走流程。)
而译文的意思似乎说得比较死:这个组织合法。
“合法”的概念我个人觉得限制还是比较强的。合法较难于“臭名昭著”挂钩吧?

(6)
They pin much of the blame for this on the country’s president, Susilo Bambang Yudhoyono
他们认为,在这一点上,大部分责任应由印尼总统苏西洛•班邦•尤多约诺负责
他们将这其中的主要责任归咎于……
或:他们认为,在这一点上,印尼总统苏西洛•班邦•尤多约诺应承担大部分责任


嗯,个人意见,左耳斟酌一下吧~

引用 左耳听爱 2012-11-7 18:58
_易雪_ 发表于 2012-11-6 18:53
啊~ 我喜欢小短文~

占座先

Sunni Movement for Indonesian Society 在新闻中是这么表达的,感觉是固定名
ready-to-go bombs 改成了 随时可以引爆的
6、one of the country’s most visible Islamic organisations. 这里visible和“主要的”感觉还是有些不同,从文章看印尼有些组织是合法的(得到了法律的批准),有些是地下的,这里的意思我觉着是想说这个组织大家都知道它是伊斯兰组织
最后一句喜欢~后半部分“岌岌可危”那边保留了,觉着这个词主要是用来修饰地位的,声誉岌岌可危好像不怎么说~
其他都修改了,多谢小雪!!!
引用 左耳听爱 2012-11-7 18:59
终极奔跑者 发表于 2012-11-7 00:44
(1)
during raids in four separate cities across Java
在爪哇岛(该国人口最多的岛屿)四个不同城市展 ...

第三句改成了“特权代理组织 ”
第五句改成了“但该组织同样是通过法律审批的”
其他也都修改了,非常感谢!!!
引用 敛刃 2012-11-8 12:50
这两天忙,后排支持,鸡蛋里挑挑骨头

The government looks to have been too lax over radical Islamist groups
面对伊斯兰激进组织,印尼政府似乎太过放松
over+名词 我一般译为 对于;lax 可译为 松懈

1.
a list of targets
有攻击目标的名单
“名单”似乎多和人名连用,这里针对机构可以译为“清单”

2.
the bombing plot was driven by
这才导致了这场爆炸案。
plot=a secret plan,第一段也可以看出并未付诸实施
这才使得该组织密谋策划爆炸袭击。

4.
above-ground radical Islamist groups
合法存在的伊斯兰激进组织

a·bove·ground  (-bvground)
adj.
1. Situated or taking place on or above the surface of the ground:
2. Operating or existing within the establishment; conventional:

Adjective
aboveground (comparative more aboveground, superlative most aboveground)
   1.Above the surface of the ground.
   2. (figuratively) Above the surface.
   3. Not dead and buried; alive.
   4. Existing, produced, or published by or within the establishment.

我觉得这里的 above-ground 译为“现有的”或者“传统的”较好,强调存在性而非合法性

末尾:
to join or form terrorist cells,
达成联盟或组建恐怖组织
cell:a small group of people who work as part of a larger poliitical organization, esp. secretly
加入或是组建恐怖主义小组

引用 BearDY 2012-11-9 13:55
when Indonesia’s elite counter-terrorism unit arrested 11 members of the group, locally known as HASMI, during raids in four separate cities across Java, Indonesia’s most populous island.
10月26至27日,印尼出动了一支精锐的反恐部队,在爪哇岛(该国人口最多的岛屿)的四个城市分别展开突袭,并逮捕了11名印度尼西亚逊尼回教运动组织的成员,该组织在当地被称为HASMI。
感觉应该把“并”字去掉,突袭和逮捕之间的关系微妙。


以及一张列有攻击目标的清单

来晚了,捡剩下的啦
以及一张攻击目标清单?

查看全部评论(8)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-23 05:48 , Processed in 0.083458 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部