微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 商业 查看内容

[2012.12.15]个人资料:知汝自身

2012-12-20 08:52| 发布者: migmig| 查看: 13164| 评论: 16|原作者: 敛刃

摘要: 资料储物柜可能会帮助人们从自己的个人信息中获益
【导读】个人资料储物柜或许可以帮助客户获益,但该行业需要得到正确的引导和规范

个人资料

知汝自身【注1】

资料储物柜可能会帮助人们从自己的个人信息中获益

Dec 15th 2012 | from the print edition

067 Business - Personal data.mp3

personal-data-form.jpg

很多公司都会帮助商业机构处理客户资料。直到最近,还没有多少公司向客户本人提供这种服务。现在,有些新建公司正在提供一种安全的网上存储空间:“资料储物柜”。人们可以把自己的信息保存在这里,包括他们的消费记录——物业账单、积分卡清单、电话通话记录等等。

“储物柜”公司帮助客户首先检索这些资料,希望通过这种手段让那些关注隐私的消费者取得更多的控制权,来决定各个组织能掌握自己的何种信息。这些公司还计划帮助人们为自身利益来重新利用个人信息。消费者能向价格比较引擎提交过去的能源账单,以此来寻找价格更优惠的能源提供者。他们可以向零售商出示自己的消费记录从而获取折扣。Personal 就是这样一家“储物柜”供应商,该公司的 Shane Green 认为,如果人们能充分利用自己的个人资料,他们日后有望通过额外收益和节约开支一年进账1000美元。

这些“储物柜”公司和为其打下基础的技术都尚不成熟,它们的业务模式也并未得到验证。而且,消费者可能会认为个人资料记录对自身危害很大,宁愿将其销毁——而不是把它当作类似银行存款的、值得运作的资产。Green 希望用一些简易的资料处理工具来博取消费者的支持,包括网上购物时自动填写个人信息的程序等等。

资料储物柜如果想要广泛付诸使用,还有一个更大的障碍——只有当用户可以从收集个人资料的公用事业、银行和商店对其加以回收,这一行业才能得到蓬勃发展。英国政府很快就会迫使几家公司把所持有的个人信息数字拷贝归还客户;已经有人在欧盟提出就此立法,如果提案被接受,会在全欧洲把类似的权利奉为神圣的法律。在另外一些地区,资料储物柜公司需要说服其他公司,让它们相信与其对客户资料严格保密,不如进行共享——这能带来更大的收益。

Qiy 是一家荷兰基金会,推崇更灵活地利用个人资料。该基金会的 Maarten Louman 认为,灵活利用个人资料对众多公司的确有好处。对各公司而言,与其在客户不合作的情况下收集信息,通过帮助消费者编写全面的档案来描述其习惯和偏好所能获取的资料要丰富许多。Louman 表示有些大型商业机构已经开始向“储物柜”公司支付酬劳,来让它们向自己的员工发放工资明细表和养老金清单的数字拷贝。此举让这些商业机构节省了一笔钱,也让消费者享受到了“储物柜”服务。

另一家“储物柜”服务供应商 Mydex 的 William Heath 谈到,通过让消费者更便捷地提供并接收信息,个人“储物柜”还能够帮助公司掌握最新的客户资料。比如,搬过家的人可以直接在资料储物柜里更新自己的地址,那么,为他们服务的银行、公用事业和其他服务供应商就能检索到新地址了。

但这里有一层风险。如果资料储物柜像这些新建公司宣称的那样有用,那么这可能会促使谷歌和网路随身碟等大型云存储公司挺进这块市场并争夺客户。另一层风险在于,一些声名狼藉的公司或是资料盗窃者会诱骗“储物柜”用户,让他们泄露大部分个人信息,从而引起公众的强烈反对。

从更长远来看,保险公司和其他潜在的个人资料商可能会在报价之前要求对方提供牵涉到更多隐私的信息。人们在购物时会不会为了避免商家漫天要价而被迫提供所有个人信息?实际上,如果个人消费资料的交易成为家常便饭,那么这一天或许不远了。

from the print edition | Business


译者注

1. Know thyself 为自希腊语翻译过来的古希腊箴言。同时也可指 Noah Baerman 的音乐作品,或是 NBC(美国广播公司)2000年推出的一集电视节目。详见英文维基百科。文中译为“知汝自身”。
3

鲜花
1

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (4 人)

发表评论

最新评论

引用 discomize 2012-12-18 09:00
in the first place...They also aim to help people to reuse it for their own benefit.
首先...其次这些公司还帮助人们从复用这些信息中获益。

might one day earn $1,000 a year in benefits and savings.
日后就能在福利和储蓄方面一年进账1000美元
日后有望通过赢利和节约一年进账1000美元

and the technology underpinning them
和为其打下基础的技术
及其支撑技术

see erased
宁愿这种行为被废止
宁愿将数据销毁

if users can claw back personal data from the utilities, banks and shops that are collecting them
只有当用户可以从收集个人资料的公用事业、银行和商店对其加以回收
只有当用户能从负责采集的公用事业、银行和商店那里拿回他们的个人数据时(这个行业才能兴旺起来)

keeps the locker service free to consumers.
也让消费者享受到了“储物柜”服务。
也让消费者能够免费享受“储物柜”服务。
引用 BearDY 2012-12-18 09:08
Data lockers promise to help people profit from their personal information
资料储物柜可能会帮助人们从自己的个人信息中获益

promise 比可能的程度要高一点

希望通过这种手段

手段似乎有点贬义

regard their personal-data trail as something rather sinister that they would prefer to see erased

认为个人资料搜集者居心险恶,宁愿这种行为被废止

我脚得这里trail不是指人,是指搜集这个行为,erase的是个人资料,和开篇的crunch on对应,即crunch on是把客户的个人资料碎了,erase了个人资料,就可以和前文对应了。

Mr Louman says some large businesses already pay locker firms to deliver to their employees digital copies of their pay slips and pension statements

Louman 表示有些大型商业机构已经开始向“储物柜”公司支付酬劳,来让它们向自己的员工发放工资明细表和养老金清单的数字拷贝。

可不可以直接说雇了“储物柜”来向员工发拷贝啊?原句好生生涩啊
引用 敛刃 2012-12-18 11:34
discomize 发表于 2012-12-18 09:00
in the first place...They also aim to help people to reuse it for their own benefit.
首先...其次这 ...

感谢discomize意见

In the first place...They also aim to help people to reuse it for their own benefit.
首先...其次这些公司还帮助人们从复用这些信息中获益。
aim to:try or plan to
help people to reuse it for their own benefit help 后面的重心在于 to reuse,所以译为“为自身利益来重新利用个人信息”

might one day earn $1,000 a year in benefits and savings.
日后就能在福利和储蓄方面一年进账1000美元
日后有望通过赢利和节约一年进账1000美元
benefits: advantages peope get from companies in addition to the money that they earn,“赢利”太宽泛
改为“日后有望通过福利和节约开支一年进账1000美元”

see erased
宁愿这种行为被废止
宁愿将数据销毁
原句是:“Furthermore, consumers may regard their personal-data trail as something rather sinister that they would prefer to see erased, not an asset that is worth managing like cash in a bank. ”
see (their personal-data trail be) erased 指制止这种行为,不是see their data erased

if users can claw back personal data from the utilities, banks and shops that are collecting them
只有当用户可以从收集个人资料的公用事业、银行和商店对其加以回收
只有当用户能从负责采集的公用事业、银行和商店那里拿回他们的个人数据时(这个行业才能兴旺起来)
that are collecting them 表示一种动作常态,“负责”可以不加,“拿回”配合抽象概念似乎有点口语化
That saves the firms money, and keeps the locker service free to consumers.
也让消费者享受到了“储物柜”服务。
也让消费者能够免费享受“储物柜”服务。
这里的 keep sth free to sb 的 free 应该指的是 grant sb access to use sth,让消费者“可以用”而不是“免费用”。使用“储物柜”
服务,消费者也是要掏腰包的。可能掏的并不多,但不会是免费享受
引用 敛刃 2012-12-18 11:46
BearDY 发表于 2012-12-18 09:08
Data lockers promise to help people profit from their personal information
资料储物柜可能会帮助人们 ...

感谢萌熊意见

Data lockers promise to help people profit from their personal information
资料储物柜可能会帮助人们从自己的个人信息中获益

promise 比可能的程度要高一点

promise to do sth=be likely to do sth

希望通过这种手段

手段似乎有点贬义

已经21世纪啦……
regard their personal-data trail as something rather sinister that they would prefer to see erased

认为个人资料搜集者居心险恶,宁愿这种行为被废止

我脚得这里trail不是指人,是指搜集这个行为,erase的是个人资料,和开篇的crunch on对应,即crunch on是把客户的个人资料碎了,erase了个人资料,就可以和前文对应了。

原句是:“Furthermore, consumers may regard their personal-data trail as something rather sinister that they would prefer to see erased, not an asset that is worth managing like cash in a bank”
personal-data trail 的确是指搜集行为,但 rather sinister 和它连用,指的是进行这种行为的人“sinister”而不是事物本身“sinister”。regard their personal-data trail as something rather sinister that they would prefer to see erased 是 rather...that 结构,see erased 的宾语是 their personal-data trail

Mr Louman says some large businesses already pay locker firms to deliver to their employees digital copies of their pay slips and pension statements

Louman 表示有些大型商业机构已经开始向“储物柜”公司支付酬劳,来让它们向自己的员工发放工资明细表和养老金清单的数字拷贝。

可不可以直接说雇了“储物柜”来向员工发拷贝啊?原句好生生涩啊
“储物柜”是一种服务,怎么雇啊  pay locker firms to deliver... 只是单纯的某方面业务联系,就算改为“雇了‘储物柜’公司来...”感觉也不妥,暂且保留
引用 discomize 2012-12-18 12:53
敛刃 发表于 2012-12-18 11:34
感谢discomize意见

aim to:try or plan to

"福利" 这个词,不知道是不是我理解得不对,感觉用作这里不恰当。

their personal-data trail 我觉得应该翻译为“个人数据记录”,erased 和后面的managing 都是个人的行为,没有提到搜集者。

"只有当用户可以从收集个人资料的公用事业、银行和商店对其加以回收" 这句话读起来不太通顺。

free to consumers.
上面一句提到公司买单的,这里free是免费的可能性比较大。
引用 敛刃 2012-12-18 13:11
discomize 发表于 2012-12-18 12:53
"福利" 这个词,不知道是不是我理解得不对,感觉用作这里不恰当。

their personal-data trail 我觉得应 ...

benefits 应该是福利,也就是除了正常收入的额外收入。如果是赢利的话,和 savings 加起来一年才1000美元,太悲催。

Furthermore, consumers may regard their personal-data trail as something rather sinister that they would prefer to see erased, not an asset that is worth managing like cash in a bank
trail 的确是跟踪、记录的意思。regard their personal-data trail as something rather sinister 指这种行为 sinister, 直译过来太生硬。所以译为“资料搜集者居心险恶”。worth managing 是指消费者个人,但 see erased 是指 see (这种行为被官方) erased,而不是消费者本身去 erase 这种行为或是去 erase data

引用 discomize 2012-12-18 13:33
福利:(名)生活上的利益;特指对职工生活(食、宿、医疗等)的照顾。

福利是员工的间接报酬。是指企业为了保留和激励员工,采用的非现金形式的报酬,一般包括健康保险、带薪假期或退休金等形式。这些奖励作为企业成员福利的一部分,奖给职工个人或者员工小组。 福利必须被视为全部报酬的一部分,而总报酬是人力资源战略决策的重要方面之一。

benefits  我觉得就是“出售”个人信息获得的利益



Furthermore, consumers may regard their personal-data trail as something rather sinister that they would prefer to see erased, not an asset that is worth managing like cash in a bank
trail 的确是跟踪、记录的意思。regard their personal-data trail as something rather sinister 指这种行为 sinister, 直译过来太生硬。所以译为“资料搜集者居心险恶”。worth managing 是指消费者个人,但 see erased 是指 see (这种行为被官方) erased,而不是消费者本身去 erase 这种行为或是去 erase data

如果指行为是不是应该用 trailing? 行为能够erased吗? 能够regard起来和asset对比吗?
我觉得their 指的还是个人,sinister指"有害的(可能会带来危险的)"
通常我们办理银行业务会得到一张小票,谨慎的人会将之销毁(erased),银行也有类似提示。
引用 敛刃 2012-12-18 13:56
discomize 发表于 2012-12-18 13:33
福利:(名)生活上的利益;特指对职工生活(食、宿、医疗等)的照顾。

福利是员工的间接报酬。是指企业为 ...

benefits 改为“额外收益”。

Furthermore, consumers may regard their personal-data trail as something rather sinister that they would prefer to see erased, not an asset that is worth managing like cash in a bank
改为
“而且,消费者可能会认为个人资料记录对自身危害很大,宁愿将其销毁——而不是把它当作类似银行存款的、值得运作的资产。”
引用 BearDY 2012-12-19 07:47
敛刃 发表于 2012-12-18 11:46
感谢萌熊意见

这个一条一条的引用框框是肿么来的啊,好神奇!!


原句是:“Furthermore, consumers may regard their personal-data trail as something rather sinister that they would prefer to see erased, not an asset that is worth managing like cash in a bank”
personal-data trail 的确是指搜集行为,但 rather sinister 和它连用,指的是进行这种行为的人“sinister”而不是事物本身“sinister”。regard their personal-data trail as something rather sinister that they would prefer to see erased 是 rather...that 结构,see erased 的宾语是 their personal-data trail

为什么搜集行为不能“sinister”啊?

引用 敛刃 2012-12-19 09:03
本帖最后由 敛刃 于 2012-12-19 10:14 编辑
BearDY 发表于 2012-12-19 07:47
这个一条一条的引用框框是肿么来的啊,好神奇!!

consumers may regard their personal-data trail as something rather sinister that they would prefer to see erased

已经改为
消费者可能会认为个人资料记录对自身危害很大,宁愿将其销毁


我就不告诉你引用是点编辑框里的那个引号
引用 李天歌 2012-12-20 13:55
提一个不是意见的意见,文中的破折号基本上用逗号就可以,当然可能是我不太喜欢用这个符号
引用 游客 2013-1-2 12:06
引用 hongfuhe123 2013-1-7 09:10
文章结构:
1提出现象
2分析现象
好处
不足
风险
3改善方法
这些方法的好处
风险
4作者提议
引用 彼岸、理想 2013-2-6 21:12

路过..
引用 neivivoac 2013-2-19 00:24
学习了!以下是我的几个小建议。仅供参考
1.privacy-conscious consumers 注重隐私的消费者

2. 希望通过这种手段让那些关注隐私的消费者取得更多的控制权,来决定各个组织能掌握自己的何种信息。
  希望通过这种方式给那些注重隐私的消费者更多的控制权决定自己的哪些信息可以由机构来保管。

3. peek at their spending patterns 不经意地透露自己的消费记录

4. might one day earn $1,000 a year in benefits and savings.
    日后每年由此在额外收入和节省开支方面获得的收益可达1000美元

5.与其在客户不合作的情况下收集信息,通过帮助消费者编写全面的档案来描述其习惯和偏好所能获取的资料要丰富许多。
与在客户不合作的情况下收集信息相比,通过帮助消费者编写全面的档案来描述其习惯和偏好所能获取的资料要丰富许多。

6. triggering a public backlash.引发公众对此的强烈抵制







引用 哥震西 2014-3-15 18:53

查看全部评论(16)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-23 01:04 , Processed in 0.085466 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部