上调最低工资 滴升式经济 美国总统提议大幅上调最低工资 Feb 16th 2013 | WASHINGTON, DC |From the print edition 一直以来,巴拉克•奥巴马都将收入不平等作为他第二任期议程的中心议题。他保留了除富人外所有人的税收减免政策,自上而下地处理了收入不平等问题。在2月12日向国会发表的演讲中,他反过来自下而上地应对收入不平等,提议将联邦最低工资上调24%。据白宫称,此举会令1500万低薪工人受益。 根据国际标准,美国的最低工资长期处于低位,2011年只相当于中位工资的38%,接近OECD的最低水平(见图)。国会只会不定期上调最低工资,而同时其购买力会被通货膨胀蚕食掉。上一次上调最低工资是在是在2009年,上调至7.25美元/小时。自那以后最低工资的实际购买力回跌至1998年的水平。根据自由研究机构经济政策研究所的报告,2010年最低工资高于联邦水平的州有15个,如今数目已达20个。 奥巴马总统的提议到2015年会上调名义工资至9美元/小时,以实际购买力计算相当于回到1979年的水平,不过相对于中位工资仍低于很多发达国家。此次上调之后,最低工资将与通货膨胀挂钩。他还提高了那些收取小费的岗位的最低工资,这在20多年来是第一次。 对奥巴马提议的反响与预期一致:劳工阶层和民主党团体称这会减少贫困并提高贫困工人的消费能力,但商界人士和共和党人(提案获得通过需要共和党人的合作)却表示低技能工人会因此失业。 上调最低工资的经济后果难以预测。从前经济学家对最低工资这种变相的价格操控不以为然,因为这种制度降低了对受最低工资影响的工人的需求。但这点现在却被越来越多的研究所反驳。比如,英国在1999年开始实行最低工资制,但就业情况并没有受到显著影响。在美国,白宫欣然援引了Arindrajit Dube、William Lester、Michael Reich的研究,该研究将上调最低工资的县和州内没有上调最低工资的县作了对比,发现上调最低工资并没有对就业产生负面影响。其中的道理就是最低工资水平较高会减少费用高昂的人事变动,削弱雇主裁员的动机。 一些支持最低工资的人甚至更进一步地认为提供最低工资能够促进就业,因为消费占收入的百分比更高的群体拿到了更多收入。例如,去年经济政策研究所(EPI)称9.8美元/小时的最低工资能够创造10万个工作岗位。 但长期研究最低工资并对其持批判态度的David Neumark和William Wascher断言这项证据证明了一个基本的经济学直觉:较高的最低工资对保住工作的那些人有帮助,但代价是部分低技能工人失业。Neumark对较高的最低工资水平能够促进经济这个说法尤为不屑,不过这个说法确实不是白宫提出的。 对奥巴马而言,那倒可能没所谓。他的演讲还包括很多推动经济增长、增加贫困阶层收入的其他有效措施,由增加基础设施到幼儿教育,不一而足。只不过与上调最低工资不同的是,这些措施的开支政府通通无法负担。 From the print edition: United States |
BARACK OBAMA has long made income inequality a central theme of his second-term agenda. He has already tackled inequality from the top by preserving tax cuts for everyone but the rich. In his address to Congress on February 12th, he dealt with it from below, proposing to raise the federal minimum wage by 24%, benefiting, so the White House claimed, 15m low-wage workers.
一直以来,巴拉克•奥巴马都将收入不平等作为他第二任期议程的中心主题。他保留了除富人外所有人的税收减免政策,自上而下地处理了收入不平等问题。在2月12日向国会发表的演讲中,他反过来自下而上地应对收入不平等,提议将联邦最低工资上调24%,令1500万(据白宫称)低薪工人受益。
America’s minimum wage has long been low by international standards, equalling just 38% of the median wage in 2011, close to the lowest in the OECD (see chart). Congress changes it only occasionally, and in the interim inflation eats away its value. The wage was last raised, to $7.25 per hour, in 2009. Since then its real value has slipped back to where it was in 1998. Twenty states now have minimum wages above the federal rate, compared to 15 in 2010, according to the Economic Policy Institute, a liberal research group.
根据国际标准,美国的最低工资长期处于低位,2011年只相当于中等工资的38%,接近OECD的最低水平(见图)。国会只会不定期上调最低工资,而同时其购买力会被通货膨胀蚕食掉。上一次最低工资被上调至时薪7.25美元是在2009年。自那以后最低工资的实际价值回跌至1998年的水平。根据自由研究机构经济政策研究所的报告,2010年最低工资高于联邦水平的州有15个,如今数目已达20个。
Mr Obama’s proposal would boost the nominal wage to $9 per hour by 2015, restoring it, in real terms, to its 1979 level, though relative to median wages it would still be lower than in many other rich countries.
奥巴马总统的提案到2015年会上调名义工资至时薪9美元,即扣除物价因素后恢复至1979年的水平,不过相对于中等工资仍低于很多发达国家。
The proposal drew the predicted response: labour and liberal groups said it would reduce poverty and raise the spending power of the poorest workers, while businesses and Republicans (whose co-operation is needed if the proposal is to become law) said it would cost low-skilled workers jobs.
奥巴马提案的反响与预期一致:劳工阶层和民主党团体称这会减少贫困、提高贫困工人的消费能力,但商界人士和共和党人(提案获得通过需要共和党人的合作)却表示低技能工人会因此失业。
Some minimum-wage proponents go even further, arguing that a higher minimum boosts jobs by shifting income towards people who consume more of what they earn. The EPI, for example, last year claimed a minimum wage of $9.80 per hour would create 100,000 jobs.
一些支持最低工资的人甚至更进一步地认为最低工资水平较高能够增加就业机会,因为消费占收入的百分比更高的群体拿到了更多收入。例如,去年EPI称时薪9.8美元的最低工资能够创造10万个工作岗位。
For Mr Obama, that may not matter. His speech contained many more effective means to boost growth and incomes of the poor, from increased infrastructure to early childhood education. Unlike the minimum wage, though, they cost the government money that it doesn’t have.
对奥巴马而言,那倒可能没所谓。他的演讲还包括很多推动经济增长、增加贫困阶层收入的其他有效措施,由增加基础设施到幼儿教育,不一而足。只不过与上调最低工资不同的是,这些措施的开支政府通通无法负担。
“自上而下,自下而上”这个词语在不同的语境中有不同的含义。如果用在社会政治领域,指的是地位的高低和权力的大小,以及财富的多少等;如果是经济类话题,多指行业与部门,基本面与政策面等内容。文中的top与below显然是指财富的多少。top=美国社会中收入最高的那部分人群,即所谓的1%;below=美国人中收入较低的那些人,即所谓的99%(当然不包括中产阶层,实际可能只有30-40%,甚至更少)。反版不如在译文中把top和below的含义点清楚,比用“自下而上,自上而下”更清晰明了。
根据自由研究机构经济政策研究所的报告 又是一个容易引起误解的地方。好像经济政策研究所是个不受法律管制的地方。试译为:根据经济政策研究所(这是一个倡导贸易自由主义的研究机构)的报告,2010年最低工资高于联邦水平的州有15个,如今数目已达20个。
|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号 )
GMT+8, 2024-11-22 12:31 , Processed in 0.076838 second(s), 27 queries .
Powered by Discuz! X3.3
© 2001-2017 Comsenz Inc.