微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 文艺 查看内容

[2013.03.02] 罗纳德·布鲁克斯·基塔伊:那些痴狂

2013-3-5 11:45| 发布者: migmig| 查看: 14372| 评论: 4|原作者: chengius

摘要: 一位备受人争议的美国画家,两场品鉴其作品的英国画展
罗纳德·布鲁克斯·基塔伊

那些痴狂

一位备受人争议的美国画家,两场品鉴其作品的英国画展

Mar 2nd 2013 |From the print edition

RBKitaj.jpg

从1950年代开始,美国画家罗纳德·布鲁克斯·基塔伊就一直生活在英国。然而1994年泰特美术馆的一场回顾展引来了针对个人的尖刻评论。画展结束后仅仅两个星期,他47岁的妻子、同为画家的桑德菈·费希尔便撒手人寰。基塔伊迁怒于那些评论家,并同他旅居的这个国家反目成仇。1997年,他带着年轻的儿子离开英国,前往洛杉矶。10年后,74岁的基塔伊自杀身亡。

对这位充满激情却又性格乖张的画家,当前举办的两场画展做出了重新评价。展出的作品均来自柏林的犹太博物馆。展馆之一是伦敦卡姆登镇的犹太博物馆,它挑选的是一组为数不多的作品:在这些画中,作者正视自己犹太身份的方式最为直白。《开箱整理我的书斋》是1990年开始创作的。画中,一个满头白发的人由于竭力想把书藏到外套中,几乎将身子弯成了一张弓。他的胡须和眼睛很像作者的知识偶像之一、犹太作家瓦尔特·本雅明,但却无疑是作者本人。基塔伊承认自己爱书成狂,他在1990年写道:“我的画会以质朴的激情,从我的书中吸取养分。”

此画正是基塔伊画风的缩影。这一画风让他享誉战后的欧洲画坛,也让众多诋毁他的人为之抓狂。《开箱》一画动感十足,其间饱蘸的情感拿捏得十分准确。作品有几分滑稽(比如不愿帮妻子收拾房间、试图溜之大吉的主人公),但也是对身份的坚持:既有流离海外的犹太知识分子这一身份,也有秉笔耕耘的作家这一身份。基塔伊的绘画都是表象艺术,不过同书籍一样,它们需要观者的解读;这在批评者眼中却甚是造作。

汉娜·阿伦特有一部作品讲述的是审判阿道夫·艾希曼(组织犹太人大屠杀的凶手之一)。基塔伊在1970年代初拜读这部作品之后,便开始十分重视自己的犹太身份,甚至沉迷其中。绘画《办公桌旁的谋杀》就援引了阿伦特的“办公桌旁的凶手”这一措辞。这幅作品,他断断续续地画了14年,才于1984年完成。画中,一套1940年代的办公物件呈现出阴森恐怖的轮廓,而血红的背景则幻化成一辆流动毒气车的形状。创作于1980年的《乔·辛格在藏身处侧耳倾听》用彩粉生动地描绘出一位大屠杀幸存者的形象:他躬身藏在地下,惊惧之色一目了然,而这一形象指代的恰恰是基塔伊本人。

图中的这幅《婚礼》完成于1993年。这是基塔伊自己的婚礼,画中的他头戴犹太便帽,与妻子翩翩起舞,周围是他的伴郎大卫·霍克尼,以及他们的犹太朋友卢西安·弗洛伊德、弗兰克·奥尔巴赫和里昂·科索夫(也即基塔伊口中的“伦敦画派”)。《如果不是,那便不是》是他1970年代中期的大作。这幅作品画风艳丽,形式完美,令人心醉神迷。画中,一泓碧蓝色的湖水如梦似幻,其灵感正是来自乔尔乔涅的《暴风雨》;湖水上方森然笼罩着奥斯维辛集中营的大门,而四周原野则零散堆砌着富有象征意味的物品和人物。基塔伊借此向同为美国侨民的托马斯·艾略特致谢,并感谢其伟大诗篇中的“荒原”这一意境:在他看来,“荒原”正“如通往地狱的前厅”。

另一场画展是在奇切斯特市的帕兰特屋画廊。它所挑选的是作者意象的另一主线,那就是他对一种现代主义思潮的忠诚(这一思潮中既有犹太知识分子,也有偶尔反犹的艾略特和埃兹拉·庞德)。基塔伊的不少油画都能反映他在哲学和政治方面更为广泛的思考,而以下几幅都是其中的重要作品:在1964年的《俄亥俄帮》中,酒神迪奥尼索司的信徒美娜德从一侧气势汹汹地掠来;1967年的《“圣十字”胡安》是一幅引人入胜的作品,画中的美国黑人士兵满脸都是矛盾的神情;而1973年的巨幅现代历史画《太平洋海岸公路》则有多层次的旁征博引。所有这些作品都不简单,却都有一些共同的基本特征:赏心悦目的绘画技巧,大胆而极具表现力的色彩运用,以及宏大的艺术构思。

最后一个展厅陈列的是1994年之后、基塔伊在盛怒之下所绘的一些作品。其中《刺杀夺命评论家,为亡妻雪恨》就是他在离开英国的那一年所画;作品充满了刻毒的诅咒,却又令人叹服。在泰特回顾展结束将近20年后,这些画展恰好表明,基塔伊是多么擅长将复杂的思想融入一幅条理清晰、震撼有力的图像。

1

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

发表评论

最新评论

引用 chengius 2013-3-4 23:41
本帖最后由 chengius 于 2013-3-5 12:14 编辑

1. Unpacking My Library (《开箱整理我的藏书》)


2. Desk Murder(《办公桌旁的谋杀》)


3. The Listener (Joe Singer in Hiding) (《乔·辛格在藏身处侧耳倾听》)


4. If Not, Not (《如果不是,那便不是》)


5. The Ohio Gang (《俄亥俄帮》)


6. Juan de la Cruz (《“圣十字”胡安》)


7. Pacific Coast Highway (《太平洋海岸公路》局部)


8. The Killer-Critic Assassinated by his Widower, Even (《刺杀夺命评论家,为亡妻雪恨》)
引用 yannanchen 2013-3-5 01:44
《开箱整理我的书斋》

《开箱整理我的藏书》??
引用 yannanchen 2013-3-5 01:51
The Killer-Critic Assassinated by his Widower, Even

这个画的题目有点蹊跷啊。
1. Even 是什么? 副词甚至, 还是名字, widower 的名字?
2. his 是谁? killer-critic吗? 果如是, 一般只有his widow, 不会有 his widower。正如, 一般只有her widower, 不会有her widow.
引用 chengius 2013-3-5 12:13
yannanchen 发表于 2013-3-5 01:44
《开箱整理我的书斋》

《开箱整理我的藏书》??

谢谢陈老师的指点

The Killer-Critic Assassinated by his Widower, Even那里的语法我也很是迷惑,我个人是这样理解的:
The killer-critic assassinated by the man who was made a widower by him (ie, the critic); now it's even.
所以我的理解是:
1. even是形容词(having exacted full revenge)
2. his是指的killer-critic,因为是他让作者变成了widower

不知道这样理解对不对?

查看全部评论(4)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-4-26 04:37 , Processed in 1.151461 second(s), 30 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部