066 Business - Music in China.mp3 音乐在中国 一筹莫展 在世界最坎坷的唱片音乐市场上寻求盈利 假如音乐产业最悲观的预测都成为现实:政府和唱片公司大力出击,关闭“海盗湾”此类文件共享网站,却徒劳而返。盗版根深蒂固,人们都不购买正版CD。对出售数字音轨的苹果iTunes store,顾客不再青睐。就连Pandora这样收费微不足道的音乐下载和Spotify等流媒体服务,他们也拒绝支付包月费。没戏了?错。在中国,这种“最坏情况”已经就是现实。 对唱片音乐,中国消费者“一毛不拔”,陈戈说。这位音乐推广人士道出了数字音乐企业家应有之识。2006年,他推出了Top100.cn(巨鲸音乐),该网站中,用户可选择点菜式音乐下载或包月服务。音乐价格不高——但还不够低。中国乐迷们从来都是听盗版CD,现在已经习惯了从文件共享网站上免费下载。中国马上将成为世界第二大经济体,但其正版音乐市场仍微不足道。于是,陈戈改变了策略。 去年,巨鲸音乐开始在广告支持下,为中国网络用户提供免费mp3下载。网站看起来像个免费iTune store,也颇似Spotify——只不过是让您下载,而非在线播放。世界上所有此类服务中,唯有巨鲸得到了主流唱片公司支持。Top100每月提供2亿次音乐播放。其中60%流量来自在投资此网站的Google。今年,陈戈称自己可以通过广告盈利1000万元(150万美元)。同英美相比,这不过九牛一毛。然而在去年唱片音乐销量只有7500万美元的中国,这样的成绩还不是很差。 不过也不怎么好。Top100.cn仅仅在操作层面上盈利——也就是说,在计算为唱片公司买单之前。今年早些时候,Google受到网络袭击,部分退出中国,在华搜索市场的份额由是降低,陈戈的网站流量从而也受到影响。Top100面临着激烈的竞争。中国最大的搜索引擎百度同样也经营流行的mp3搜索服务。一些唱片公司已投诉百度,指控其提供盗版音乐链接。但迄今为止,中国法庭判决都是站在百度一方。陈戈将百度视为自己最大的对手。 出售音乐几乎不可能,即使在免费音乐旁打广告,也很难赚钱,那还有什么可以做呢?陈戈想出了两条路。其一:不卖音乐,卖音乐集。Top100已经开始通过中国多家网店出售智能手机应用,收音乐评论和著名音乐人推荐几块钱,同时提供这些音乐人推荐的下载链接。公司希望乐迷可以支付方便及出品优良的音乐精选包,就好比尽管在很多情况下,人们可以免费在线阅读文章,还是会掏腰包买报纸杂志。明年,陈戈还希望能够推出云服务订阅,这样用户就能从不同设备上找到自己喜爱的旋律。 这些方案未必会成功。但西方媒体公司将会对此密切观察。深谋远虑的音乐公司执行官和顾问们现在认为,现在唱片音乐并不是特别有价值,用于播放音乐的设备、可以获得音乐的服务以及允许听众和朋友们谈论分享音乐的信息和网络才是价值所在,对年轻一代而言更是如此。在中国,其他让听众购买音乐的方法已经穷途末路,陈戈正在试验自己的新方案。欲知音乐产业之未来,请君放眼东方。
|
|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号 )
GMT+8, 2024-11-23 06:14 , Processed in 0.134310 second(s), 28 queries .
Powered by Discuz! X3.3
© 2001-2017 Comsenz Inc.