微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 社论 查看内容

[2013.04.06]金正恩的轮盘赌

2013-4-5 13:45| 发布者: migmig| 查看: 18957| 评论: 29|原作者: fsz

摘要: 既然金正恩已经抬高了赌注,那么现在就该是对这个最龌龊的政权更加强硬的时候了
应对北韩

金正恩的轮盘赌

既然金正恩已经抬高了赌注,那么现在就该是对这个最龌龊的政权更加强硬的时候了

Apr 6th 2013 |From the print edition



即便以其自身那种好斗的习性来衡量,北韩在过去几周内的行为也是非常罕见的。该国年少轻狂的独裁者金正恩以核末日来威胁美国,甚至叫嚣要将导弹倾泻到美国本土以及夏威夷和关岛的军事基地;他宣称已与南韩处于“战争状态”;他一边宣布重启宁边核设施的钚反应堆,一边进行铀浓缩以制造更多的核武器;他还禁止南韩管理人员进入作为北南合作唯一成果的开城工业园。上述所有行为都是这个政权于今年2月进行了第三次核试验之后发生的,当前这种紧张气氛是朝鲜半岛自1994年——当时北韩与美国差一点爆发战争——以来最为严重的一次。

摆在我们面前的问题是:他们这样做的原因是什么,我们又应该如何去应对这些行为。然而,对于这两个问题,哪一个都不容易得到解答。白宫对北韩的叫嚣一直采取淡化处理的原则。在谈到这些行为时 ,白宫除了称他们的“言辞与行动脱节”之外,还表示有些行为完全是赤裸裸的恐吓。至于对美国本土的核威胁,那是没有任何实质内容的东西。比如说,北韩需要数年才能具备发射带核弹头导弹的技术,他们到目前为止还没有对110多万人的军队进行大规模的调动,而首都平壤看上去也不像是一个做好战争准备的城市。

唯有沟通

但是,我们也用理由严肃认真地对待金正恩。不难想象,不管是南韩与美国对北韩的行为做出误判,还是北韩对南韩与美国的行为做出误判,这种挑衅与威慑或者威慑与挑衅的循环就会失去控制。同时,即使没有核武器,在这个人口密集的半岛上发生冲突也是一种野蛮的行为。装备陈旧的北韩肯定打不过美国与南韩。但是,没有人会对北韩军队那种类似于邪教的战斗力表示怀疑。战争的人力成本是巨大的:半岛上的现役军人达170万人之多,而北韩的火炮训练也是以首尔这座特大城市为目标。据美国军方高层估计,冲突至少会造成包括数千名美国士兵在内的100万军人的死亡。同时,战争还可能给正处于繁荣之中的亚洲经济带来灾难。

除此之外,金正恩所领导的政权是一个对自己的民众受虐待也丝毫不关心的政权。一边是大约有150000-200000北韩人在忍饥挨饿,一边是大批政治犯被关进集中营。农民被圈禁在合作社中,被迫从事非人的体力劳动。妇女靠穿越边境把难民偷渡到中国的方式来支撑生活,如果她们在这个过程中不知道去贿赂应该贿赂的人,她们就有可能被打死。

从某种程度上来看,相比已于2011年死去的父亲统治下的北韩,这个年轻人统治下的国家要更可怕。在核爆炸和大放厥词的影响下,人们先前对金正恩有可能证明自己是一个年轻改革者的预期已经彻底破灭。据称,他曾在2010年下令击沉南韩海军的一艘小型军舰,结果导致46名船员死亡;当年晚些时候,他又下令对南韩的一座岛屿进行炮击。金正日的手法是根据情况来降低外界对的计算,相比之下,他那位羽翼未丰的儿子总是竭力调高调门,制造紧张气氛。没有人知道该如何让他悬崖勒马。

金正恩是否悬崖勒马部分取决与他自己想干什么。也许,他的灼灼逼人只是一种传递信息的方式,为的是证明他对国内那些老朽的将军们仍具有领导力;也许,他会适可而止地宣称已经粉碎了帝国主义的威胁,并且还让他们做出让步;也许,他在亲自指挥这场混乱的过程中如同玩电子游戏那样,体验到了某种刺激;最令人担心的是,也许他已经完全丧失理智,因而会更容易做出误判。

以前,每当金正恩的父亲挑起紧张之时,他至少还装出一付准备进行交易的样子。为了换来援助、石油和西方对他的尊敬,北韩会在解除核武器计划问题上同意进行谈判。虽然过程常常犹如猜谜一样,但是这能把北韩留在谈判桌上,并且还可能有助于延缓其开发核武器的进程,2007年达成的关闭宁边反应堆协议正是这种谈判的一个结果。如今,金正恩却宣称说,他的核能力不容讨价还价。

穷追猛打

西方应该怎么办?从长期来看,动摇金正恩政权的最佳方法是从内部着手。一个处于萌芽状态的商人阶层正在从北韩内部崛起,同时这也是该国经济的唯一亮点。世界各国必须加倍努力来扶持他们,同时还要扶持其他那些有可能支持变革的人们。这包括以下一些做法:当更多的中层官员因市场经济而形成一个团体并且还能够得到法律支持的时候,向他们传授社会是如何运作的知识;给叛逃者的广播电台提供资金,让他们把自己的声音传回北韩。

不过,这些做法只是针对长期而言。对当前来说,最紧迫的任务是让金正恩颜面扫地。他毕竟已经排除了唯一还有价值的承诺(再次叫停和计划)。北韩——以及其他一些流氓政权,甚至包括像伊朗那样有可能进行核扩散的国家在内——需要明白:任何行为都是有代价的。南韩总统朴槿惠曾明确表示,任何偷袭都必将遭到比2010年那次反应更为强烈的反击。她之所以这样说,原因正在于此。美国把导弹防御系统调遣到关岛是正确的做法,而派遣两架能够携带核武器的B-2隐形轰炸机飞跃朝鲜半岛的行为不仅是给北韩的一个警告,更是对南韩表示支持的一种姿态。如果朴槿惠对美国的支持有所怀疑,她必定会对由自己开发核武器的想法所打动。

如今,美国比任何时候都更需要讨好中国,为的是让中国对她的卫星国施加压力以促成变革。除了对北韩营养不良的民众提供人道主义援助之外,所有同该政权有商业利益的行为都应当被叫停。由于对金正恩及其家族花天酒地的生活感到厌烦,在北韩进行了最新一次核试验后不久,中国就同意联合国对其进行新一轮金融制裁。中国有能力切断这个罪恶政权用最不公平的手段获得资金的来源。不过,中国对强化制裁的承诺似乎缺少诚意,并且还坚持认为应该把北韩最大的两家银行在上海开设的账户从制裁名单中剔除出去,这些账户代表金正恩及其高官等人持有数百万美元的资产。从目前来看,改变北韩行为的努力已经彻底失败。但是,正如中国所表明的那样,我们还应当尝试一下其他的办法。
16

鲜花
3

握手

雷人
4

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (23 人)

发表评论

最新评论

引用 平湖秋月 2013-4-5 11:31
North Korea has yet to order a large-scale mobilisation of its 1.1m-strong army. 这句话的意思是指朝鲜调动军队还是没有调动军队?
引用 _易雪_ 2013-4-5 13:19
这也太速度了啊

Kim Jong Un has raised the stakes; it is time to get tougher with the nastiest regime on the planet
既然金正恩已经抬高了赌注,那么现在就该是对这个最龌龊的政权更加强硬的时候了
金正恩已加大赌注;地球上最邪恶的政权是该得到更严厉的制裁了


to rain missiles on mainland America and military bases in Hawaii and Guam
甚至叫嚣要将导弹倾泻到美国本土以及夏威夷和关岛的军事基地
甚至叫嚣要在……上空制造“导弹雨”



引用 思人siren 2013-4-5 16:14
cult-like commitment of the North's armed forces 没有人会对北韩军队那种类似于邪教的战斗力表示怀疑

朝鲜军队邪教式的决心/献身精神

it's the "commitment" that is "cult-like", not the arm force's performance.

引用 思人siren 2013-4-5 16:24
本帖最后由 思人siren 于 2013-4-5 16:32 编辑

Some 150,000-200,000 North Koreans—individuals and often whole families—rot as political prisoners in a vast gulag.

一边是大约有150000-200000北韩人在忍饥挨饿,一边是大批政治犯被关进集中营。

—individuals and often whole families—

the hyphen explains the nature of the "Some 150,000-200,000 North Koreans", meaning those people are locked up with their whole in name of "political prisoners". they are not two groups of different people defined by "一边····一边····" though all of them must be "忍饥挨饿" in a place like gulag.

15到20万的朝鲜人——通常是一家人——都以政治犯的罪名被关在一个巨大的古拉格/集中营。
引用 思人siren 2013-4-5 16:40
Whereas Kim Jong Il was practised in the calibrated calculation of shaking down the outside world···
金正日的手法是根据情况来降低外界对的计算

be practised in = be skilled in / be expert at

shake down = threaten

金正日擅长适度威胁外界···
引用 马话青 2013-4-5 16:44
谢谢啦,非常好
引用 思人siren 2013-4-5 16:55
she will be tempted to seek nuclear weapons herself

她必定会对由自己开发核武器的想法所打动

hahaha, why be moved? I really doubt developing nuke is such a moving thought.

tempted to = tend to, no feeling involved. dude.


引用 思人siren 2013-4-5 17:18
insisted that Shanghai accounts in two of its biggest banks, holding hundreds of millions of dollars on behalf of Mr Kim and his cronies, be excluded from the sanctions.
并且还坚持认为应该把北韩最大的两家银行在上海开设的账户从制裁名单中剔除出去,这些账户代表金正恩及其高官等人持有数百万美元的资产

the main body of the sentence is "insists Shanghai be excluded from the sanction", because Shanghai
opens accounts in two of North Korea's biggest bank which holds Kim's money.

“···坚持不要制裁上海,上海在朝鲜最大的两家银行都有户头,手里捏着金和其党羽······”

moreover, hundreds of millions of dollars is definetly  NOT "数百万美元"



引用 思人siren 2013-4-5 17:41
Only connect
唯有沟通

"沟通" does't mak sense in the context, besides "connect" is a little far-fetched from "沟通" since there's a "communication".



Doing so depends partly on Mr Kim's motives. Perhaps aggression···· ·

金正恩是否悬崖勒马部分取决与他自己想干什么。也许,他的灼灼逼人

the content indicated by "so" should mean a immediate reference, thus
doing so = being aggression

金正恩如此咄咄逼人和他的动机有部分关系。

就算要衔接上文,也不是金本人“悬崖勒马”,而是有人帮他不再冒险行动。





引用 fsz 2013-4-5 20:52
思人siren 发表于 2013-4-5 17:18
insisted that Shanghai accounts in two of its biggest banks, holding hundreds of millions of dollars ...

不知道“上海”与制裁北韩有什么联系?你看错了吧。
“沟通”本来就是“交换意见” “交流”的意思。
引用 思人siren 2013-4-5 21:22
fsz 发表于 2013-4-5 20:52
不知道“上海”与制裁北韩有什么联系?你看错了吧。
“沟通”本来就是“交换意见” “交流”的意思。 ...

Shanghai doesn't necessarily mean the place, most probably the Shanghai goverment, may invest in two biggest banks in North Koera. That's why China wants to spare this part to protect its interest.
引用 思人siren 2013-4-5 21:24
fsz 发表于 2013-4-5 20:52
不知道“上海”与制裁北韩有什么联系?你看错了吧。
“沟通”本来就是“交换意见” “交流”的意思。 ...

connect = 连接, besides North Korea apprently doesn't want to communicate judging from from the context.
引用 discomize 2013-4-5 22:41
And even without nuclear missiles, conflict on the crowded Korean peninsula would be savage.
同时,即使没有核武器,在这个人口密集的半岛上发生冲突也是一种野蛮的行为。
而且即使不动用核武器,在这个人口密集的半岛上也能发生很激烈的冲突。

The human cost of war would be huge
战争的人力成本是巨大的
战争将造成很大的伤亡

and it would also be curtains for Asia's thriving economy.
同时,战争还可能给正处于繁荣之中的亚洲经济带来灾难。
同时这也意味着亚洲经济繁荣的终止
引用 fsz 2013-4-5 23:05
思人siren 发表于 2013-4-5 21:22
Shanghai doesn't necessarily mean the place, most probably the Shanghai goverment, may invest in t ...

原句是it appears to have insisted that Shanghai accounts in two of its biggest banks, holding hundreds of millions of dollars on behalf of Mr Kim and his cronies, be excluded from the sanctions.

分解一下  Shanghai accounts
              these accounts was  in two of its biggest banks
             they should  be excluded from the sanctions

请指教,错在何处?
引用 思人siren 2013-4-5 23:11
思人siren 发表于 2013-4-5 21:22
Shanghai doesn't necessarily mean the place, most probably the Shanghai goverment, may invest in t ...

Yet its commitment to enforcing the sanctions seems half-hearted and it appears to have insisted that Shanghai accounts in two of its biggest banks, holding hundreds of millions of dollars on behalf of Mr Kim and his cronies, be excluded from the sanctions.

it's a quotation from the passage, obvious in the articles.

the body of the sentence is "it (which refers to China) insists that Shanghai ····be excluded from the sanction" because Shanghai accounts in two of its biggest banks which holds hundreds of millions····“



引用 fsz 2013-4-6 00:07
思人siren 发表于 2013-4-5 23:11
Yet its commitment to enforcing the sanctions seems half-hearted and it appears to have insisted t ...

给你两个链接自己看:

1.http://nb.ifeng.com/sjsp/detail_2013_03/13/632148_0.shtml  金正恩上海秘密银行账户曝光或为中国警告朝鲜手段

2.http://www.scmp.com/news/china/a ... ns-stashed-millions   Pressure on Beijing amid claims of Kim Jong-un's stashed millions
Accounts contained "hundreds of millions of [US] dollars"
引用 思人siren 2013-4-6 00:12
fsz 发表于 2013-4-6 00:07
给你两个链接自己看:

1.http://nb.ifeng.com/sjsp/detail_2013_03/13/632148_0.shtml  金正恩上海秘密 ...

that's very considrate of you, especially the second websites.

so I guess it means China insists  two of Kim's bank accounts in Shanghai should be excluded from the sanction, not the other way around.

thanx a lot.
引用 小D 2013-4-6 01:10
有“灼灼逼人”这个词吗?我用QQ拼音打出来,第一条显示的确是这个,但这并不表示这就是对的。在百度百科上搜只有“咄咄逼人”这个词。
【解释】:咄咄:使人惊奇的声音。形容气势汹汹,盛气凌人,使人难堪。也指形势发展迅速,给人压力。
【出自】:晋·卫铄《与释某书》:“卫有一弟子王逸少,甚能学卫真书,咄咄逼人。”
http://dict.baidu.com/s?wd=%E5%92%84%E5%92%84%E9%80%BC%E4%BA%BA

不过总体翻译得很棒
引用 northxian 2013-4-6 16:16
thanks for sharing

查看全部评论(29)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-24 10:08 , Processed in 0.093588 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部