微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 中国 查看内容

[2013.05.08]朱令案

2013-5-17 09:45| 发布者: migmig| 查看: 29859| 评论: 25|原作者: Dezazer

摘要: 义愤的中国民众向白宫请愿求助。
【导读】:经济学人上关于朱令案的一篇博客。

网络声讨

向谁求助?

义愤的中国民众向白宫请愿求助

May 8th 2013, 14:34 by G.E. | BEIJING  

中国网民有时候会迅速团结起来。而高层领导也不得不迅速做出决策,到底是压制民众对于正义的呼吁还是同意展开调查(这往往意味着要拿某位官员开刀)。

5月3日,这场声势浩大的网络运动又出现了戏剧性的转变:中国网民在白宫的网站上向美国政府发起请愿求助。在这份请愿书上签字的网民已经超过135000人,他们要求总统奥巴马对1994年中国一起未结投毒案的嫌疑人“展开调查并将其驱逐出境”。

受害人朱令当时还是清华大学的学生。彼时的朱令风华正茂、前途光明。外界都认为朱令是铊中毒,而且是被人故意投毒。自那之后,受害者朱令失去活动能力,而且大脑严重受损。朱令当时的一个舍友被公安机关传唤后来又被释放。该舍友一直声称自己是无辜的。但这些年来,网络上一直有传言说她是因为家族的政治背景而受到了保护,现在她改了名字,生活在美国。有人将朱令现在的生活照发到了网上,加上像姚晨这样的名人也转发了这些信息,这让该请愿书得到了越来越多人的支持。

近几天来,中国网民也开始在在白宫网站上发起了针对其他一些问题的请愿。比如请求奥巴马总统就将在中国西南城市昆明建造的PX化学工厂与中国政府“展开交涉”。5月4日,有几千昆明市民因为这一PX项目举行了抗议活动。而其他一些请愿则不怎么靠谱,比如请求美国出兵解放香港,或者希望美国政府规定豆腐只能是甜的,而不是咸的。

显然,这些请愿并没有法律效力,但是它们却反应了这样一个事实:中国民众对国家司法体系不信任以及美国软实力对他们具有不小的吸引力。中国其实也有自己的请愿体系,但是在中国,发起请愿的人要么受到威胁,要么就是被关押了起来。

中国官方就朱令案也有所动作。5月3日,审查部门屏蔽了对于朱令案的搜索,并删除了相关帖子与微博,但是随着网络民意不断壮大,最终义愤的民意还是冲破了围堵的闸门。5月7日,官方的环球时报刊文称白宫不可能成为中国的请愿办公室,但在如今网络时代,诸如朱令中毒等案件“不应该被掩盖”。
26

鲜花
1

握手

雷人
2

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (29 人)

发表评论

最新评论

引用 Lucax 2013-5-17 09:48
洋人显然没闹明白豆腐和豆腐脑的区别……
引用 denis2587 2013-5-17 09:51
第一次听说~~朱令案...
引用 denis2587 2013-5-17 09:54
引用 Dezazer 2013-5-17 10:05
本帖最后由 Dezazer 于 2013-5-17 16:07 编辑

附:
央视微博发布的朱令高中时的译作(英->中)
http://news.qq.com/a/20130511/000589.htm 视频
引用 RayinRage 2013-5-17 10:47
本帖最后由 RayinRage 于 2013-5-17 10:51 编辑

原文还没看,直接先看了译文,翻译的很好,带有一定的主观感情会让译文看起来更饱满, 赞一个.
引用 cunninga 2013-5-17 11:36
欣赏完的飘过
引用 _易雪_ 2013-5-17 11:40
前段时间还想着TE会不会出文呢

1.
Leaders sometimes have to decide equally fast whether to block calls for justice or accede to them, sometimes by throwing an official to the pack.
而高层领导也不得不迅速做出决策,到底是压制民众对于正义的呼吁还是同意展开调查(这往往意味着要拿某位官员开刀)。
是压制民众对正义的呼喊也好、答应他们的要求也罢(有时就算拿一名官员开刀也毫不吝啬),高层领导总得迅速有所作为

2.
of a university student
(漏译了)
中国一起未结投毒案的
中国大学生投毒悬案的

3.
and through the urging of Chinese celebrities such as Yao Chen, an actress, who has tweeted about it to the 45m followers of her microblog.
加上像姚晨这样的名人也转发了这些信息,这让该请愿书得到了越来越多人的支持。
(漏译了诶)
(信息 直接说 微博 会不会更好些呢?)
加上像演员姚晨这样的中国明星也推波逐浪,向她的4500万粉丝发了相关信息的微博,该请愿书如今得到了越来越多人的支持

4.
a popular lack of faith in
中国民众对国家司法体系普遍不信任
大多数中国民众对国家司法体系不信任

5.
the White House cannot be China’s foreign petition-office
白宫不可能成为中国的请愿办公室
(漏译)
白宫不可能成为中国的外事请愿办公室
(恩……感觉这么翻也不是很妥……)

ps: 对那些frivolous的请愿真是无语。。。不过我还是喜欢吃甜的豆腐脑
引用 wqq641198939 2013-5-17 12:14
不错,以前就听过朱令案了,不过破案的话就比较不太可能了
引用 wqq641198939 2013-5-17 12:14
不错,以前就听过朱令案了,不过破案的话就比较不太可能了
引用 wqq641198939 2013-5-17 12:15
不错,以前就听过朱令案了,不过破案的话就比较不太可能了
引用 Dezazer 2013-5-17 12:24
_易雪_ 发表于 2013-5-17 11:40
前段时间还想着TE会不会出文呢

1.

1.
Leaders sometimes have to decide equally fast whether to block calls for justice or accede to them, sometimes by throwing an official to the pack.
而高层领导也不得不迅速做出决策,到底是压制民众对于正义的呼吁还是同意展开调查(这往往意味着要拿某位官员开刀)。
是压制民众对正义的呼喊也好、答应他们的要求也罢(有时就算拿一名官员开刀也毫不吝啬),高层领导总得迅速有所作为

似乎跟原文意思有偏差

2.
of a university student
(漏译了)
中国一起未结投毒案的
中国大学生投毒悬案的

“未结案件”跟“悬案”我觉得前者更朴素些,而且在民众心中这个不算“悬案”了,民众心中已经有结果了

3.
and through the urging of Chinese celebrities such as Yao Chen, an actress, who has tweeted about it to the 45m followers of her microblog.
加上像姚晨这样的名人也转发了这些信息,这让该请愿书得到了越来越多人的支持。
(漏译了诶)
(信息 直接说 微博 会不会更好些呢?)
加上像演员姚晨这样的中国明星也推波逐浪,向她的4500万粉丝发了相关信息的微博,该请愿书如今得到了越来越多人的支持

“向她的4500万粉丝发了相关信息”微博这个传播工具,直接说成“向...发信息”不妥,主动性没有那么强,只是名人表明自己的态度,粉丝愿意关注名人的态度而已

4.
a popular lack of faith in
中国民众对国家司法体系普遍不信任
大多数中国民众对国家司法体系不信任

这个我觉得差不多,额,保留原译文

5.
the White House cannot be China’s foreign petition-office
白宫不可能成为中国的请愿办公室
(漏译)
白宫不可能成为中国的外事请愿办公室
(恩……感觉这么翻也不是很妥……)

这个foreign确实漏译了,但是还木找到合适的表述
引用 Dezazer 2013-5-17 12:25
本帖最后由 Dezazer 于 2013-5-17 16:43 编辑

@nayilus  多谢nay版
引用 Wesyman 2013-5-17 13:28
1. “through the urging of Chinese celebrities such as Yao Chen, an actress, who has tweeted about it to the 45m followers of her microblog
上像姚晨这样的名人也转发了这些信息,这让该请愿书得到了越来越多人的支持”

这里45m 的粉丝数漏译了。
2.but those who use it are often threatened or detained 上访(发起请愿)的人要么受到威胁,要么就是被关押了起来

感觉“要么...要么...”太绝对,我家以前就住政府,上访者没少见,通常是闹闹大家就走了……more often than not
引用 gangangwen 2013-5-17 16:39
太多事情有炒作了,民意总是被媒体所左右。当我们的信息来源仅仅是网络等媒体时,那我们离事实的真相只能望洋兴叹了。中国的民意,不但不总代表真相,时常还与真相背道而驰。
引用 scetu11 2013-5-17 17:18
很及时很给力!
引用 shadoweing 2013-5-17 22:42
网络‘行为主义’
(看了会儿,这个activism,很多时候说,激进主义,行为主义等,而在百度百科里,有这么个解释,政治名词,行为主义:在一般意义上指为了为了社会或政治上产生变化的主动行为。这种行为常常是支持或者反对当时具有争议的问题的一面。http://baike.baidu.com/view/548666.htm)

这到底是在向谁倾诉
(个人理解如下,这种行为到底是做给谁看,会有人管呢?)


被惹火的中国民众,在无可奈何的情形下,向白宫请愿
(既然在中国没人管,我就向有国外求助了,总有人会管把)


在中国,网民总能因某事(恼羞成怒)而迅速的结成一帮‘乌合之众’。这时,政府领导被迫相应地做出两种不同的举措:要么(昧着良心的)毙掉所有正义之举,要么让某位官员背背黑锅,‘欣然’予以承诺求助。
(can的这种能力说的是,某事触犯了能容忍的底线这样理解可行么?)
(mob,所谓的成帮节派的,这里说是乌合之众,有点偏激,而无可奈何做做乌合之众,只要事儿能给个说法也不为过把)
whether or ..分为两种可行吗
block封锁,障碍--删除--毙掉?
accede to 那就算不想背黑锅,一旦被政府要求怎么去执行任务,不想做也得做了,欣然就苦逼了把~

我是这么理解的。。
觉得有问题,忽视把~
引用 另一颗土豆 2013-5-17 23:34
多么好的一姑娘~~天妒英才啊~~
引用 shadoweing 2013-5-18 19:36
On May 3rd one online movement added an unusual twist
5月3日,网上一则新闻动态,逐渐演变成易于常态的行为

投毒案涉及到的一方是北京清华大学高材生朱令。外界认为她被人故意投铊毒陷害。自中铊毒后,她丧失基本行为能力,并且大脑受损。当时同寝室友曾遭到嫌疑,传去审讯,之后被释放了,该案件就不了了之。该室友曾一度辩解自己是清白的,但网上曾披露到该室友家里有政治后台相互串通,能让其躲过一劫。时隔多年,网民仍旧对此怨声载道。现在她更名改姓,移居美国。由于朱令的最新情况都被贴到网上,请愿书得到众多民众的大力支持。同时,像姚晨这样演艺界的名人,在新浪微博粉丝数近4500万,也维特了该事件,进而推动了事态的发展。

明眼人儿能从中看出点儿事儿来,以上请愿并没有法律效力。也从侧面反映了中国的法律制度,并没有得到大家的信赖,而美国方面的软实力,却能将问题落到实处,自然引人入胜。虽然中国也有自己的一套请愿班子,而谁摊上这事儿,不是被吓破了胆子,就是被押进了局子。

中国官方对朱令案一直有回馈。5月3日,审查部门封掉了对于朱令案的搜索,删除了相关的帖子和微博,但由于网民们怒火高涨,终究纸是难以保住火的!5月7日,官媒新闻报全球时报刊出,美白宫政府不可能成为中国驻外的请愿部,不过,诸如朱令中毒案等案件,在现如今网络时代,真相是难以‘遮’掉的。

没事儿,就这么玩了下。。要怎么看,随意啊。我就随便摆着了~
引用 cxy19960402 2013-5-19 10:04
现实的无力感

查看全部评论(25)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-12-22 14:01 , Processed in 0.184380 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部