微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 国际 查看内容

[2010.12.2]种粮人与粮价:多种多涨

2010-12-12 23:07| 发布者: jerrywhitt| 查看: 4988| 评论: 5|原作者: looksu

摘要: 高粮价不全是坏消息
种粮人与粮价
多种 多涨
高粮价不全是坏消息
英国《经济学人》杂志 2010年12月2日文章
 
新德里大街上的谈话三句都不离生活开销,尤其是食品的消费。Babu Lal在市中心喧嚣车流中遇堵,嘴里还在抱怨他那二居室高得离谱的房租,这是他作司机挣钱所难以承受的。但是房租至少不会每个月都在变化。相比之下,食品价格则是节节攀升。Lal先生现在不得不挤出110卢比(合2.4美元)去买一公斤他的营养主食——木豆,比一周之前买的贵了三分之一。
 

 
自一月以来,同样的烦忧困扰着全印度乃至全世界的亿万民众。印度中央银行已经六次提高利率以抑制双位数的通货膨胀率。中国的高层担心,飞涨的食品价格会在工厂工人中引发新一轮的动荡。比起2008年秋季的状况,现在世界还没陷入粮食危机之中。但是自今年年中以来,大部分农产品、包括粮食产品的价格就一直在飙升。(见图表)联合国粮农组织也预测,食品价格在未来十年内不大可能回落到危机之前的水平。   
 


然而。长时期的高价不见得对每个人都不利。另一联合国机构,国际农业发展基金组织(以下简称IFAD)12月6日发布了一份报告称,农民尤其是来自贫穷地方的农民会因价格攀升而致富;更多的生产所得可以促使农民在水利灌溉方面投入更多资金。

在2008年粮食危机前的十年里,价格水平普遍较低,其推动作用就不太明显。所以在缺少农业投资的穷国里,农民难以对增长的价格有敏锐反应。这些地区的谷物产值只涨了1%,而富裕国家的这一数字是12%。IFAD称,到了2050年,为了那时的90亿全球人口不挨饿,粮食必须增产70%,而那些粮食不是都靠富国供给的。

至少按目前情况看,穷国的农民要能利用上涨的价格优势,还只是一厢情愿。IFAD表示,主要问题是庄稼汉不可能应付生产更多作物带来的高风险。在种子和肥料上的先期投资会很高,而带来的收益则是未知。多变的气候和不定的市场波动可以轻易地让投入付之东流。

为了消灾弭祸,农民常常是退而求其次,种种粮以糊口养家或者找其他活儿以维持生计。最近,世界银行针对贫困地区的农民进行调查发现,他们大多极少参与市场活动。当然,这样的慎重抉择也带来损失;调查发现规避风险的做法会使生产收入降低20%。这也同样意味着世界市场中的粮食在减少。

所以,IFAD提出强烈建议,政府应该鼓励农民正视风险。广为熟知的手段就是曾在印尼和越南得到成功运用的农产品最低限价。但是其他平常不运用在农业上的措施可能会有更好的效果。譬如,信息服务可以给农民提供当地的市场价格数据,让他们可在最赚钱的时机和地点出售其产品。以作物为指数的保险 结合天气因素,可以减少不确定因素。对一个贫下中农来说,承担风险几乎等同于惹祸上身,但是只要得到正确管理 风险不应是发展路上的绊脚石。

本文由译者 looksu 提供 点击此处阅读双语版

鲜花

握手
2

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (2 人)

发表评论

最新评论

引用 亚特兰大 2010-12-13 10:21
"nothing ventured, nothing gained." this proverb is not quite fit for the poor peasant in the emerging market countries.
引用 yolandahf 2010-12-13 16:48
“ Index-based crop insurance”:“指数为基础的农作物保险”
引用 looksu 2010-12-13 22:51
回复 yolandahf 的帖子

多谢回复!我对那个也把握不太透 要改不过要想想如何加进上下文去
引用 hanqingyaonan 2010-12-15 19:56
To avoid all that翻译:为了消灾弭祸,楼主是不是想严重了,that应该指上文中提到的: 增加农作物种植带来的风险和损失,所以我译为:为了避免风险
引用 looksu 2010-12-15 20:43
回复 hanqingyaonan 的帖子

其实 我刚开始也是有相似的考虑;不过后文中的assuming risk can seem like courting disaster让我下定决心用“消灾”这样的词; 要从文意进展来看用避开风险是要妥些。
谢谢你的建议!

查看全部评论(5)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-23 10:45 , Processed in 0.073537 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部