微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 欧洲 查看内容

[2010.12.14] 贝卢斯科尼骁幸逃过一劫

2010-12-16 12:49| 发布者: Somers| 查看: 3809| 评论: 2|原作者: mzxmm

摘要: 贝卢斯科尼骁幸逃过一劫
意大利的信任案投票

贝卢斯科尼骁幸逃过一劫 

2010年12月14日,15:46 《经济学人》在线文章 | 罗马


西尔维奥·贝卢斯科尼的保守派政府以微弱优势赢得已将其推到危机边缘的议会不信任案,随后罗马爆发骚乱。

今天下午早些时候,下议院以314票对311票否决了迫使总理下台的不信任案。这次投票使自七月以来一直在发酵的危机达到临界点,当时贝卢斯科尼的昔日盟友詹弗兰科·菲尼的追随者宣布放弃多数党监督权利以抗议其领袖被逐出执政的自由人民党。但在政府反对派一直谋求其倒台的国家里,这也引发了一场怒火的暴力发泄。

工会会员,激进的社会主义者和由于去年意大利中部阿鲁索(Abruzzo)地区地震所导致的无家可归者加入到横贯罗马抗议当前通过的大学改革法案的学生游行队列中,被看作是该市近年来曾发生最糟糕的暴力事件的一个前奏。

汽车被焚毁,燃烧的路障被设立,警察也遭到伏击。目击者声称有警察无故殴打明显没有参与暴力事件的学生。烟雾和催泪气体飘过这个古老的城市,它的鹅卵石小径组成的迷宫里充斥着爆竹的爆炸声和急救车的警笛声。

这场动乱爆发的背景,据说是意大利的亿万富翁总理已经通过许诺给反对党议员以高官或更实际的利益确保选票。早前,贝鲁斯科尼和他的大部分支持者所走出会议厅以抗议意大利价值党领导人安东尼奥·迪·皮埃特罗的演讲,他说总理收买反对党代表以确保他的继任。

两名迪·皮埃特罗自身的追随者叛变到政府方,而支持菲尼的30余位议员中有四名变节。菲尼承认追随者的叛变使投票结果“更为悲痛”。

当代表们一个接一个投票时,气氛是如此紧张以至于反对党领袖离场点燃他远离尼古丁一年后的首根香烟。而就在投票进行中,议员间爆发一次肢体冲突,据称是由于针对一位在最后一刻意外改变选票的议员的辱骂所引发的。

菲尼追随者最后关头的叛变抵消了三名3个怀孕后期女议员的努力。其中一位是由救护车送到议会的。而另一名也是菲尼的支持者,她是坐着轮椅被推进会议厅的。

本文由译者 mzxmm 提供 点击此处阅读双语版


鲜花

握手

雷人
1

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

发表评论

最新评论

引用 hanqingyaonan 2010-12-16 22:27
楼主翻译的不错,尤其是Such was the tension as the deputies voted one-by-one that the rebel leader left to smoke his first cigarette after a year 这一句翻译的真好,Such ···as 引导的倒装句当时我一眼没看出来,有两处想同楼主商量:joined students protesting at a recently-passed university reform bill in a march through Rome that 我只这样想的:联合反对当前通过的大学改革法案的学生进行一场到罗马的游行, that 我认为指代march可以为:这。还有Smoke and tear gas floated through the old city as its maze of cobbled lanes 楼主是不是忘了翻译as ,当罗马城的鹅卵石小径组成的迷宫········,烟雾和催泪瓦斯飘过这个古老的城市
引用 yjqtbl 2010-12-17 22:18
上楼的搞错了 此句并不是such as 句型 也未倒装  此句such 为pronoun

查看全部评论(2)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-5-3 21:18 , Processed in 0.843874 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部