微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 社论 查看内容

[2010.12.16]也算一种进步吧

2010-12-22 11:01| 发布者: Somers| 查看: 4077| 评论: 5|原作者: danny0224

摘要: 联合国气候谈判议程回到正轨,试着别搞砸了

联合国气候谈判议程回到正轨,试着别搞砸了

坎昆气候变化大会


Dec 16th 2010 | from PRINT EDITION



如同海浪拍打沙滩一样,坎昆气候变化大会上的释怀情绪可以明显感知。在经历了2009年哥本哈根气候变化峰会程序上的噩梦之后,于墨西哥坎昆举行的气候变化大会结果出人意料地好;取得了吵吵嚷嚷,辛酸刻薄的哥本哈根峰会上未取得的大量成就。

哥本哈根会议产生了很多恶意,而且只有屈指可数的一些国家达成了一项“协议”。在坎昆会议上,恶意消失,协议的大部分内容演变成联合国的官方进程。其中包括:截止2020年,每年为发展中国家筹措1000亿美元作为气候援助资金;一项主要由世界银行(通过它,大部分的资金才可以运转)资助的气候基金;在国家因减少对森林的破坏而获得报偿的条件下,产生一个急需的协议。具体细节没有详细说明。但是,即便是表面上的进步也算是一种进步了。

取得有限的成功,但并非是减缓气候变化上的成功


让人担忧的是,下一步该如何走。按照联合国气候大会京都议定书的规定,除美国之外的所有发达国家都必须对减少温室气体排放作出具有法律约束力的承诺。受制于京都议定书的富裕国家并不开心;发展中国家因为少有的看见一项仅仅要求富裕国家付出的国际协议,则非常欢喜。一些富裕国家拒绝接受京都议定书(第一承诺期会在2012年结束)制定的第二承诺期,成为哥本哈根气候变化大会主要的绊脚石。如果没有一些绝妙的外交策略的话,坎昆气候变化大会也会出现这样的状况。

世界上最大的碳排放国—中国和美国—没有受到京都议定书的束缚实在是荒谬。这些国家没有被约束—两国都不愿意因为一项国际法律进程放弃太多主权—使得寻求延长京都议定书的做法没有丝毫意义。即使约束毫无责任的贫穷国家是公平得,这些超越京都议定书之上寻求束缚全世界的国家也不会好到哪去。

然而,一些欧洲和发展中国家的代表离开坎昆,他们谈到要再次推进具有广泛基础和法律约束力的承诺。他们争论说,如国不急剧削减排放量(大于哥本哈根气候大会上各国自愿削减的排放量),剧烈的天气变化将无法扭转。他们是对的。不幸的是,这样的事实却无法赢得辩论。相反,追求具有全球法律约束力的承诺注定会失败。如果谈判各方试图达成某项协议,他们会很快会回到无关的僵持局面。

有一种选择可以使各方都满意。动用所有的力量,将坎昆会议上取得的良好成果—资金,砍伐森林协议,技术转让等等—付诸实践;使联合国议程能给发展中国家带来利益;作为京都议定书更新胜利的象征,让它变得非常有用以至于没有人希望毁掉它。施压要求进一步减少排放量—但不是联合国要求的“要么所有国家都参与,要么都不参与”的模式。一些小型,志趣相投的国家组成的会议—如主要经济体论坛将所有主要的碳排放国家集中在一起—更有希望达成协议。坎昆协议的一个好处在于,它使得联合国进程在回顾时,可以祝福在任何地方取得的进步。

通过一个全球的协议解决气候变化问题当然很好。但目前这种想法似乎遥遥无期。使用最新的,可行的进展取得有价值的目标—支付适应气候变化的费用,拯救森林,加强再生能源产能—而不是再次毁灭它。

from PRINT EDITION | Leaders


本文由译者 danny0224 提供 点击此处阅读双语版



006 Leaders - Climate change.mp3

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
发表评论

最新评论

引用 任乐 2010-12-22 08:46
学习了
引用 danny0224 2010-12-22 23:27
摘要

The Cancún climate-change conference has achieved some kind of progress. Large chunks of an accord agreed on Copenhagen were finally translated into the official UN process. The worry is which direction the progress will develop. The world’s largest carbon emitters, China and America, are not bound by the protocol makes seeking its extension moot. Yet some from Europe and from developing countries left Cancún talking of a revived push for broad-based and legally binding constraints. But the pursuit of a universal legally binding agreement is doomed. There is an alternative that should be welcome to all. Take the good things agreed in Cancún—the fund, the deforestation deal, technology transfer and so on—and devote all possible energy to making them work. It’s impossible to solve climate change with a global deal. We’d better use the newly executable process to achieve valuable goals than ruin it again.  

引用 skittos 2011-1-6 09:26
本帖最后由 skittos 于 2011-1-6 09:30 编辑

回复 danny0224 的帖子

译得挺顺畅。两描红句的看法:
No super-Kyoto seeking to constrain the world would fare better, even if it were fair to constrain poor countries that have next-to-no blame for the problem.即使约束毫无责任的贫穷国家是公平得,这些超越京都议定书之上寻求束缚全世界的国家也不会好到哪去。

试:即使制约毫无责任的贫穷国家算是公平之举,任何试图制约全球的“超级”京都协定都不能有更好的进展。

Yet some from Europe and from developing countries left Cancún talking of a revived push for broad-based and legally binding constraints.
然而,一些欧洲和发展中国家的代表离开坎昆,他们谈到要再次推进具有广泛基础和法律约束力的承诺。

理解基本相同:然而,一些欧洲和发展中国家在坎昆之后提出,要重新启动和推进具有广泛基础和法律约束力的制约条例。
引用 skittos 2011-1-6 09:33
回复 danny0224 的帖子

假如没有限制摘要数字的话,我以为还可以简略些:
e.g.

The Cancún climate-change conference has achieved some kind of progress: large chunks of an accord agreed in Copenhagen were finally translated into the official UN process.  But what's next? since it’s impossible to negotiate a universal legally binding agreement, the alternative is to take the good things agreed to Cancún and make them work.
引用 danny0224 2011-1-6 21:36
真的是很精练啊!抓大放小,学习了。

查看全部评论(5)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-22 03:36 , Processed in 0.072258 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部