微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 每日图表 查看内容

[2010.12.29] 2010年年度图表

2010-12-30 14:00| 发布者: Somers| 查看: 4445| 评论: 8|原作者: mzxmm

摘要: 2008年导致全球陷入经济衰退的全球房地产市场崩盘,在2010年开始复苏。
2010年年度图表

年度九图

2010年12月29日,14:40 《经济学人》  

       2008年导致全球陷入经济衰退的全球房地产市场崩盘,在2010年开始复苏。英国的房价抬头,而美国保持平稳(图表1),但西班牙则进一步下挫。去杠杆化过程抑制了富裕国家的通胀(图表2)。


       强劲的需求以及宽松的货币政策促使印度和中国的经济加速增长。2010年末,大多数富裕国家的产值和就业都有所好转,但并未回复至危机前的水平(图表3)。


       中国屈从美国的压力让人民币稍微升值(图表4);而较高的通胀意味着按实值计算人民币有相当大的升值。日本担忧地关注威胁其出口导向型经济复苏的日元升值(图表5)。欧洲则忧心其主权债务危机动摇欧元的根基。


       富裕国家的财政预算仍然深陷“赤字”泥沼但至少其程度大多得以减轻,大部分此类国家(像希腊)正施行紧缩政策(图表6)。


       遗憾的是,紧缩措施并未带来期望中的纾缓:相对于德国,欧洲外围政府的公债利息继续上扬(图表7)。

       “牛市”似乎无处不在。在2010年的大部分时间里新兴市场和美国的股票价格都在上涨(图表8),这主要归功于美国经济的复苏反弹以及投资客云集股票市场。


       期货击败了股票和债券(图表9)。乐观派将其归功于全球经济增长,特别是在新兴经济体方面;而悲观者则认为这是规避通货膨胀的对冲期望所致。两者的张驰将引领2011年的市场。




本文由译者 mzxmm 提供 点击此处阅读双语版


鲜花

握手

雷人
2

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (2 人)

发表评论

最新评论

引用 avawang 2010-12-30 12:52
then fell as America’s economy sprang to life and investors flocked to equities
这里的fell不是下跌的意思吗?不是很理解,望赐教
引用 valor 2010-12-30 14:24
THE global property bust that pulled the world into recession in 2008 began to lift in 2010
2008年导致全球陷入经济衰退的全球房地产市场崩盘,在2010年开始复苏。
【2008年导致全球陷入经济衰退的】全球房地产市场崩盘,【】内是定语,主语是全球房地产市场崩盘,也是后半句的主语,接上去,全球房地产市场崩盘在2010年开始复苏。
意思恰好相反,不是恢复崩盘,而是形势转好
引用 valor 2010-12-30 14:54
Bowing to American pressure, China allowed the yuan to rise slightly (chart 4); higher inflation meant that in real terms it rose considerably more.
中国屈从美国的压力让人民币稍微升值(图表4);而较高的通胀意味着按实值计算人民币有相当大的升值。
higher inflation  higher有比较的对象,中美
建:由于受到美国的压力,人民币小幅升值(表4);而中国的通胀率较高,这意味着以实值计人民币升值幅度相当大

Japan watched in alarm as a rising yen (chart 5) threatened its export-led recovery.
日本担忧地关注威胁其出口导向型经济复苏的日元升值(图表5)。
日本方面也惶恐地关注,因为日元升值将威胁到日本出口型复苏
引用 valor 2010-12-30 15:05
Europe trembled as its sovereign-debt crisis undermined the euro.
欧洲则忧心其主权债务危机动摇欧元的根基。
欧洲(各国)则担心主权债务危机导致欧元下跌/动摇欧元区的根基
引用 kefanhe 2010-12-30 15:06
引用 mzxmm 2010-12-30 17:43
感谢诸位热心点评!不胜感激!
引用 mzxmm 2010-12-30 18:10
回复 avawang 的帖子

嗯,应该是下跌,是我眼拙了,感谢
引用 liujiayang 2011-1-13 21:09
Commodities是期货吗?貌似翻译错了啊 期货是futures

查看全部评论(8)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-22 08:49 , Processed in 0.117740 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部