微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 社论 查看内容

[2011.01.06]南部苏丹

2011-1-11 08:30| 发布者: Somers| 查看: 4798| 评论: 3|原作者: danny0224

摘要: 新国家的诞生不可抵挡,其他地区寻求独立困难重重
[attach]30760[/attach]


必要的分离



新国家的诞生不可抵挡,其他地区寻求独立困难重重


Jan 6th 2011 | from PRINT EDITION


这几乎是一件毫无悬念的事情:1月9日,绝大多数的苏丹南部公民将投票决定脱离北方,为7月份可能成为非洲第54个主权国家铺平道路。即便前途依旧不确定,这也是值得庆祝的一刻。但是,这是唯一可行的方法。阿拉伯和穆斯林民族控制的苏丹北部,同崇尚万物皆有灵的黑人和基督教徒居住的南部,相互之间一直处于不对等和不快乐的境地。如果双方都表现出弹性和宽宏大量,成立的联邦就会起作用;但情况并非如此。过去50年的种族冲突,造成至少200万人死亡;其中大多数是南方人。分离是目前唯一的选择。


这并不意味着从现在开始一切都井然有序,和平地进行。大量的离婚财产协议还有待双方同意。 一条贯通南北,横跨石油储量丰富地区的边界线还未确定;该地区会举行更进一步的全民公投。 北方面临很多困境:令人心生恐惧的巴希尔总统(Omar al-Bashir)去年操纵选票再次当选;他的许多穆斯林支持者都认为他“丢掉了南方”。位于海牙的国际刑事法庭指控他在苏南西部叛乱地区达尔富尔犯有危害人类罪。他是自身难保了。


然而, 南方也许要面对更加严峻的问题。巴希尔(Omar al-Bashir)愤怒的北方政府(首府位于喀土穆)也许会在那些担心被边缘化的南方小部落里制造纷争,让新独立的南部日子尽可能地艰难。即使巴希尔(Omar al-Bashir)表现得合乎中道,南方自身也存在很多问题。一些古老的部落文化和腐败的传统一直根植于南方的土壤。 非洲解放军再次发现自己很难变成真心接纳民主党反对派存在的文官。新的统治者主要依赖国外的资金和技术援助。尽管版图面积大于西班牙和葡萄牙之和,其境内只有100公里(62英里)的沥青泊油路,没有可靠的机构,医疗和教育设施匮乏,司法机构刚刚起步,警力极度缺乏。


他们不会全都寻求独立



很多人,尤其是非洲人,都在思索:苏丹南部值得成为一个独立的国家么?他们有这种想法一点儿也不惊奇。 非洲联盟(AU)及其前身非洲统一组织(Organisation of African Unity)原则上一直反对分裂主义倾向。他们声称,如果大的部落可以自由独立的话,那么几个时代以前,由殖民主义者随意划分的非洲国家版图将会分崩离析。为了防止尼日尼亚的比拉夫以及刚果的加丹加省独立,残酷的战争由此爆发。最近,随着非洲国家治理能力的不断提高,为了保证发达势力远离政治中心,以及采取中央集权的必要,宪法得以拟写和修正。


所有民族都有民族自决的权利是放之四海而皆准的道理。但是,正如本报之前论证的那样,民族自决需要缜密的条件,主要条件之一就是双方都同意分离。对苏丹来说,和平协议的代价是,如果双方未能就成立一个新的联邦达成一致,而全民公投表明大部分的公民都有此意向,那么南方就可以脱离北方。和平协议是在美国,英国和挪威的斡旋下于2005年签订的。由于种族和宗教的不同,苏丹南北方的差异同其他任何的非洲国家一样大。这种双方同意的分离并非史无前例。 经历长期战争之后,厄立特里亚于1993年被允许脱离依附时间不长的埃塞俄比亚,从而成为非洲最近期的一次独立事件。


苏丹不应该打开非洲独立小国跃跃欲试成为独立国家的潘多拉之盒。 最近发生的一些案例中,以索马里兰为例,它的长期成功自治使其成为索马里唯一有效管理的地区。可以想象,它会逐步成为一个独立的主权国家。还有一些其他的例子。撒哈拉西部非洲地区曾经是西班牙的殖民地。 非盟在它寻求脱离摩洛哥统治的问题上四分五裂。这种僵局注定会长期存在,也许会无限期地拖延下去。另外的一些例子包括桑给巴尔(坦桑尼亚的一部分),石油飞地卡宾达(安哥拉的一部分),采取全面自治是唯一可行的出路。


非洲联盟正适宜地变得更加灵活。它承认苏丹是个例外。它的独立不会威胁非洲的其他国家。南部苏丹是一个风险。但是,它应该被独立国家真心实意地接受。

from PRINT EDITION | Leaders

 
本文由译者 danny0224 提供 点击此处阅读双语版

2

鲜花

握手

雷人
1

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (3 人)

发表评论

最新评论

引用 universe77 2011-1-21 15:32
独立,至少在政治上站直了腰杆
引用 ymz0513 2011-2-12 13:06
More recently, as African governance has generally improved, constitutions have been written and amended in an effort to provide for devolved powers around the edges while allowing for a firm hand at the centre.
最近,随着非洲国家治理能力的不断提高,为了保证发达势力远离政治中心,以及采取中央集权的必要,宪法得以拟写和修正。
我觉得这里应该是说为了保证权力下放和中央集权同时进行,不知道准确不。。。
引用 巴曙松 2011-10-4 09:50
翻译的不错

查看全部评论(3)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-22 04:01 , Processed in 0.133833 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部