1.一家位于德克萨斯州南部的棉花生产商John Barrett解释说
John Barrett是个人名,说他位于哪里有些令人费解,直接说来自德克萨斯州南部的棉花生产商John Barrett解释说是否更清楚些?
2.而在此之前,上一次棉花价格达到如此高峰还是在内战期间以及随后的一段时间。
上一次包含了此前的含义,去掉一个好些
3.此轮高价格部分与市场投机有关。
这句话有些歧义,是部分与市场投机有关还是价格与市场投机有关
4.Many investors have gone long on commodities: from precious metals to humble grains, most of them had a banner year in 2010.
go long在金融中有做多的意思,是个固定搭配,请参考http://glossary.reuters.com.cn/wiki/detail/wordLong.html http://glossary.reuters.com.cn/wiki/detail/wordGo+Long.html
5.and exported more than 80% of them.
其中80%出口国外
more丢掉了
6.America’s farmers will devote more acres to the crop this year, but cotton still has to compete for space with similarly booming crops such as wheat, corn and soyabeans.
虽然美国的农民今年将扩大棉花种植面积,但是另一方面如小麦、玉米和大豆等其它谷物的行情同样看好,总耕地面积毕竟是有限的。
最后一句有些突兀,大家都懂这句的意思,直译出来舒服些。
一些小建议,欢迎讨论,呵呵