微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 美国 查看内容

[2011.01.20] 收获时节

2011-1-29 09:59| 发布者: Somers| 查看: 5707| 评论: 4|原作者: michael_xgw

摘要: 自内战以来最好的价钱
021 United States - The cotton industry.mp3

棉花业

收获时节

自内战以来最好的价钱

Jan 20th 2011 | CORPUS CHRISTI, TEXAS | from PRINT EDITION

 

美国现代棉花业很少有什么大事。如果一定要说一件的话,那就是近些年棉商开始采用塑料条在卡车运输中固定皮棉包(塑料条比钢条更为安全,而且可循环使用)。因此,2010发生的事情着实让许多人吃惊。一家位于德克萨斯州南部的棉花生产商John Barrett解释说,去年3月份左右,与他合作的多数棉农还高兴地按大约每磅80美分的价格(从历史水平而言,这是一个不错的价格)与他签订了本年的收购合同。然而出乎所有人预料,到了收获季节,价格近乎翻了一番。到11月份,棉花期货价格创下每磅1.59美元的名义新高。而在此之前,上一次棉花价格达到如此高峰还是在内战期间以及随后的一段时间。

此轮新高的原因相对比较简单。随着世界经济走出衰退和发展中国家的收入增加,人们对新衣服的需求不断增长。而在去年,棉花的供应大幅萎缩。全球最大的棉花生产国——中国遇到了生产问题(即使在正常年份它的消耗量也要大于生产量)。巴基斯坦的洪水毁掉了该国多数棉花收成。而为了保障本国的棉花供应,印度宣布禁止出口。

此轮高价格部分与市场投机有关。许多投资者已关注大宗商品很久,从贵重金属到廉价谷物,多数人在2010年都取得丰硕的回报。然而,全美棉花协会(National Cotton Council)经济与政策分析副总裁盖里·亚当斯(Gary Adams)认为高棉价主要还是基本面的体现。他指出即使在上月低期货价格开始走低之后,棉花的现货价格一直保持高位,而且多数库存都已售出。

高棉价使一些州际争议成为关注的焦点。在澳大利亚科学家研究出一种名为FiberMax的高质量长纤维的棉花品种之后,德克萨斯在棉花生产方面地位日益重要。因为某种原因,FiberMax在西南部比在深南部成长更好,现在德克萨斯的棉花产量已将近占全国总产量一半(去年美国棉花总产量为1830万包,每包重480磅或218公斤,其中80%出口国外)。有鉴于此,墨西哥湾南侧小城科珀斯克里斯蒂(Corpus Christi)说自己的港口应成为棉花期货的官方指定交割地点。当地一位棉农兼港务委员会成员Francis Gandy强调,一旦2014年巴拿马运河扩建完毕,科珀斯克里斯蒂将成为发往亚洲的棉花运输船的自然装载港口。

无论如何,高棉价都有可能持续一段时间。虽然美国的农民今年将扩大棉花种植面积,但是另一方面如小麦、玉米和大豆等其它谷物的行情同样看好,总耕地面积毕竟是有限的。

这样的抉择对美国农民不算什么坏事。不过,棉花仍有自己的麻烦。它仍必须警惕来自人造纤维(如聚酯纤维)的竞争。更让人不安的是,纺织业几乎已从美国消失。鉴于世界多数纺织厂位于海外,美国的棉花面临高昂的运输费用。不过美国的棉花生产商强调自己拥有不少优势,比如监管透明和质量控制。棉铃象虫在美国难以为害,农业部会拿纤维的抗拉强度等玄深标准逐个检测每个棉包。他们希望外国的纺织厂已明白这种优势。

from PRINT EDITION | United States

 

本文由译者 michael_xgw 提供 点击此处阅读双语版


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
发表评论

最新评论

引用 ocifant 2011-1-29 15:34
1.一家位于德克萨斯州南部的棉花生产商John Barrett解释说
John Barrett是个人名,说他位于哪里有些令人费解,直接说来自德克萨斯州南部的棉花生产商John Barrett解释说是否更清楚些?
2.而在此之前,上一次棉花价格达到如此高峰还是在内战期间以及随后的一段时间。
上一次包含了此前的含义,去掉一个好些
3.此轮高价格部分与市场投机有关。
这句话有些歧义,是部分与市场投机有关还是价格与市场投机有关
4.Many investors have gone long on commodities: from precious metals to humble grains, most of them had a banner year in 2010.
go long在金融中有做多的意思,是个固定搭配,请参考http://glossary.reuters.com.cn/wiki/detail/wordLong.html
http://glossary.reuters.com.cn/wiki/detail/wordGo+Long.html
5.and exported more than 80% of them.
其中80%出口国外
more丢掉了
6.America’s farmers will devote more acres to the crop this year, but cotton still has to compete for space with similarly booming crops such as wheat, corn and soyabeans.
虽然美国的农民今年将扩大棉花种植面积,但是另一方面如小麦、玉米和大豆等其它谷物的行情同样看好,总耕地面积毕竟是有限的。
最后一句有些突兀,大家都懂这句的意思,直译出来舒服些。
一些小建议,欢迎讨论,呵呵
引用 michael_xgw 2011-2-10 12:47
to ocifant :
1,同意;2,同意;3,可改为,“在一定程度上,此轮……”;4,go long-做多,谢谢指正;5,同意;6,意译了。

感谢拍砖,祝新年愉快:)
引用 ocifant 2011-2-11 02:30
回复 michael_xgw 的帖子

愉快愉快,呵呵
引用 luthorhao 2011-2-24 22:45

查看全部评论(4)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-3-29 13:01 , Processed in 1.013392 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部