微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 文艺 查看内容

[2011.02.03] 最美好的一天

2011-2-10 23:52| 发布者: Somers| 查看: 5635| 评论: 24|原作者: pinkkylin

摘要: 千人参与拍摄的电影在圣丹斯电影节引起轰动

大众电影

最美好的一天


千人参与拍摄的电影在圣丹斯电影节引起轰动


Feb 3rd 2011 | PARK CITY, UTAH | from PRINT EDITION


20110205_bkp004.jpg

重返人间

导演凯文•麦克唐纳承认,这部影片的拍摄过程充满风险,可能会像从前的可乐广告那样,在皆大欢喜、兄弟情深中迎来平淡无奇的结局。从某种程度上来说,这种担忧不无道理:《一日人生》这部纪录片,取材于人们上传到YouTube的视频,称颂了共同的人性,和可乐广告的诉求颇为相似。而这部影片的表现更为出色。

共有来自190个国家的8万段视频被上传到网上,总时长超过 4500 小时。有些摄影师希望通过拍摄自己或别人的生活,来让电影界刮目相看,给自己找点乐子,或是赢得圣丹斯电影节的入场券——电影节组委会同意放映这部影片,没有考虑会产生什么样的后果。擅长纪录片(记述慕尼黑奥运会惨案的《九月的一天》)和剧情片(影射乌干达独裁总统伊迪•阿明的《末代独裁》)的导演麦克唐纳和他的团队从堆积如山的素材中剪辑出了这部影片。他们的作品在1月27日进行了首映,将于2011年7月24日,即影片拍摄一周年后在影院公映。

制片人不可避免地关注普罗大众的生活:表现人们的酣睡清醒、生老病死、欢笑哭泣、言谈举止等等。他们的成功来源于乔•沃尔克对节奏的把握,一位非洲妇女捣木薯的声音为全世界的午餐时间奠定了节奏,显得轻松欢快。另一段影像简单朴素,具有真正的震撼力:一个非洲男孩不愿意出现在家庭视频中,这段视频拍摄了他的母亲和癌症抗争的画面;一位日本的离婚男子早上照例把公寓弄得乱七八糟;有个青涩的少年喜忧参半,既感到疲惫忧虑,又充满希望。

也许这部电影中最美妙的部分,就是丰富的摄影素材所体现出精彩巧妙、别具一格的拍摄角度。人们期望孩子爱他们的父母;他们在满怀自豪的秘鲁擦鞋童身上看到了这种爱;然而他们通常不会去引用沃尔特•惠特曼的诗句。没有人希望出来迎接祖母的时候,自己的狗恰巧起身离去。人们的世界与众不同,令人惊叹,不仅是因为他们调动各自的潜力,以清醒感人的情节,剪辑了一部光怪陆离的影片。


from PRINT EDITION | Books and Arts

 

本文由译者 pinkkylin 提供 点击此处阅读双语版


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
发表评论

最新评论

引用 valor 2011-2-11 11:26
A film made by thousands is a hit at the Sundance festival
千人参与拍摄的电影在圣丹斯电影节引起轰动
thousands 千人,一般就是指一千人吧-几千人
引起轰动,轰动可能是积极的,也可能负面的,综合全文是积极的-大受欢迎(be a hit)
引用 valor 2011-2-11 11:27
THE risk, director Kevin Macdonald admitted, was that the project might end up like an old Coke ad, enervatingly bland in its 【we-are-the-worldiness and smotherly brotherly 】love
导演凯文•麦克唐纳承认,这部影片的拍摄过程充满风险,可能会像从前的可乐广告那样,在皆大欢喜、兄弟情深中迎来平淡无奇的结局

个人觉得这个风险不是侧重说过程,而是结果
导演凯文麦克唐纳承认,(这部)影片的风险在于,它可能像一支老的可乐广告,在其世俗和令人窒息的手足之爱/手足情深中归于平淡
引用 valor 2011-2-11 11:27
About 4,500 hours of footage taken on July 24th 2010 were submitted to the project as 80,000 clips from 190 countries.
共有来自190个国家的8万段视频被上传到网上,总时长超过 4500 小时。
July 24th 2010漏了
About 4,500 4500个小时,可能多于,也可能少于
引用 valor 2011-2-11 11:28
Some cameramen were seeking to【 provide insights into their lives or the lives of others】, to【 impress the world of film】 or just【 have a bit of fun and the chance to win a ticket to the Sundance film festival】
有些摄影师希望通过拍摄自己或别人的生活,来让电影界刮目相看,给自己找点乐子,或是赢得圣丹斯电影节的入场券

有些摄影师希望透过此片让观众了解摄影师们或是他人的生活,惊艳电影界……
引用 valor 2011-2-11 11:28
sometimes very firm—as when the pounding of cassava by women in Africa sets the pace for lunchtime the world over—and sometimes pleasingly loose.
一位非洲妇女捣木薯的声音为全世界的午餐时间奠定了节奏,显得轻松欢快。

sometimes very firm漏了
有时很急促-像是非洲妇女为世界的午餐时间而捶捣木薯的节奏-有时又极舒缓
引用 valor 2011-2-11 11:29
an American boy’s reluctance to be part of a family video project built around his mother’s fight with cancer
一个非洲男孩不愿意出现在家庭视频中,这段视频拍摄了他的母亲和癌症抗争的画面;

American boy美国男孩
一位美国男孩不愿意出现在一段围绕他母亲与癌症斗争而展开的家庭视频中
引用 valor 2011-2-11 11:30
a Japanese widower’s morning routine in his messy apartment; a teenager’s mix of exhaustion, anxiety and hope.
一位日本的离婚男子早上照例把公寓弄得乱七八糟

widower妻子死亡而未再婚的男人;
widow寡妇;遗孀
引用 valor 2011-2-11 11:30
a teenager’s mix of【 exhaustion, anxiety and hope】.
有个青涩的少年喜忧参半,既感到疲惫忧虑,又充满希望。

青涩少年的疲惫、焦虑和希望的情绪混杂
引用 valor 2011-2-11 11:31
That children should love their parents is expected; seeing that love in the pride of a little boy working as a shoeshine in Peru is not
人们期望孩子爱他们的父母;他们在满怀自豪的秘鲁擦鞋童身上看到了这种爱;

建:seeing that love in the pride of a little boy working as a shoeshine in Peru is not
把这句成分补充下seeing that(children’s) love in the pride of a little boy working as a shoeshine in Peru is not(expected);
我们不奢望孩子们爱护一个秘鲁擦鞋童的骄傲,但希望孩子们能爱自己的父母
引用 valor 2011-2-11 11:31
No one expects his dog to get up and walk away with utter indifference at the exact moment that he finally comes out to his grandmother.
没有人希望出来迎接祖母的时候,自己的狗恰巧起身离去。

get up and walk away with utter indifference漠然起身走开indifference漠不关心,冷漠……
引用 valor 2011-2-11 11:33
People, and their worlds, are peculiar and surprising—not least because they can make 【a project with every potential for hodgepodge】 into 【something clear-eyed and moving】
人们的世界与众不同,令人惊叹,不仅是因为他们调动各自的潜力,以清醒感人的情节,剪辑了一部光怪陆离的影片。

光怪陆离:光怪:光彩奇异;陆离:色彩繁杂、变化多端的样子。形容奇形怪状,五颜六色,现象奇特
make A into B
not least尤其
人们以及他们的世界独特而又令人惊叹-尤其/主要是因为他们将一部存在每丝混杂可能的影片糅合/呈现为某些令人清醒并感动的东西
引用 valor 2011-2-11 11:34
以上意见或建议若各位译友发现错误的地方,欢迎提出
引用 scuate 2011-2-12 00:03
本帖最后由 scuate 于 2011-2-12 00:06 编辑

回复 valor 的帖子

seeing that(children’s) love in the pride of a little boy working as a shoeshine in Peru is not(expected);
我们不奢望孩子们爱护一个秘鲁擦鞋童的骄傲,但希望孩子们能爱自己的父母
//
I think this sentence is supposed to mean that the boy shows that love for parents with his pride (meaning self-respect)----which is normally not expected from kids in such a poor condition. If the author intended to indicate some children's contempt for the shoeshine boy, he would have gone with "pride over a little boy", not "pride of".
Also, "that love" at the beginning of this sentence refers exactly to the love for parents, appearing right before.
Judging by the context, the general tone of the movie is set as warm and sweet, or, as the author noted in the end, clear-eyed and moving. Picturing children's lack of compassion isn't pretty, so I assume such a plot is unlikely to happen in this film.
引用 valor 2011-2-12 09:23
回复 scuate 的帖子

thanks for giving your first post to me
That children should love their parents is expected; seeing that love in the pride of a little boy working as a shoeshine in Peru is not. Spouses argue

seeing  that 鉴于…,由于…的缘故  
not  seeing" that love"
引用 naesla 2011-2-12 12:19
Part of their success comes from......Another part comes simply from finding the genuinely affecting.
这里的的another part应是指another part of the success.而不应该是“另一段影像”。
建议译为:他们的成功部分来源于......另一部分则纯粹来源于发觉那些真正动人的素材......
引用 scuate 2011-2-12 13:06
Well, let's try replacing "seeing that" with "considering" or "given that" and reorganize the two sentences, now we'll have:
Considering/Given that love in the pride of a little boy working as a shoeshine in Peru is not (expected), it is expected that children should love their parents.
This way the first sentence is supposed to work as a premise, but here it clearly bears no such relation to the second one.
BTW, the author did boast a couple of confusing sentences, like "celebrates a shared humanity very like that which such ads seek to engender"...
引用 naesla 2011-2-12 13:33
回复 valor 的帖子

That children should love their parents is expected; seeing that love in the pride of a little boy working as a shoeshine in Peru is not.  Spouses argue; but not often about insisting on quoting ....
第一句话应该和第二句话一样具有转折意味,所以把seeing that理解为"鉴于,由于" 有不妥之处,建议译为:孩子应该爱父母是预料之中的,但在一个自豪的秘鲁擦鞋童身上看到那份爱是意料之外的。(含义:孩子应以对父母的爱作为回报,但作为一个秘鲁擦鞋童,父母显然没有给他提供良好的生活环境和条件,所以他能够爱父母是意料之外的。)
引用 jude3215 2011-2-12 15:39
回复 valor 的帖子

中间是分号,说明是两个独立完整的句子。前面一句话已经讲完了。如果seeing that理解为“由于…的缘故”,那么seeing that 就是在引导一个从句,但是后面没有主句了。
引用 valor 2011-2-12 16:50
回复 jude3215 的帖子

http://www.ywcbs.com/gx/more.asp?i=14&title=7&press=4
分号的作用
  分号表示句子内部比较大些的停顿,尤其是用在并列的分句( 或较长的短语) 之间。例如:
  (1) 他们的宣传,乏味得很;他们的文章,就没有多少人欢喜看;他们的演说,也没有多少人欢喜听。   (2) 民族资产阶级是一个动摇的阶级,他们需要市场,他们也赞成“耕者有其田”;他们又多半和土地联系着,他们中的许多人就又惧怕“耕者有其田“。
  (3) 共产党员决不可脱离群众的多数,置多数人的情况干不顾,而率领少数先进队伍单独冒进;必须注意组织先进分子和广大群众之间的密切联系。
  (4) 大家看他,他也看大家;他知道只有这样才足以减少村人的怀疑。
  (5) 但他在我们店里,品行却比别人都好,就是从不拖欠;虽然间或没有现钱,暂时记在粉板上,但不出一月,定然还清,从粉板上拭去了孔乙己的名字。( 鲁迅)这五句差不多可以概括分号的用法。(1) 是很明显的三个并列分句,(2) 是一正一反的两个并列分句,(3) 是两个互相补充的分句,结构虽然不平行,意思是并列的。(4) 和(5),论结构,论意思,都不是并列的,但是都有一个比较大的停顿;用逗号不足以分别上下两个段落,用句号又嫌把意思连贯的一句拆成两句,最适当的是分号


查看全部评论(24)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-24 01:06 , Processed in 0.079570 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部