微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 日报 查看内容

[2011.2.20] 喋血街头

2011-2-22 19:23| 发布者: Somers| 查看: 5638| 评论: 6|原作者: mzxmm

摘要: 利比亚的抗争

利比亚的抗争

喋血街头

2011年2月20日,16:40 《经济学人》在线文章

利比亚的抗争遭到当局的暴力镇压


动乱的大潮席卷中东,在大体上还算和平的突尼斯和埃及的革命之后,利比亚看来走上了一条更黑暗更血腥的道路。政府军队与手无寸铁的示威者持续四天的冲突估计已造成数百人死亡以及数千人以上受伤,其中大多是枪伤。示威者要求利比亚的政治强人穆阿迈尔·卡扎菲下台。这次动乱是自卡扎菲1969年掌权以来对其统治的最严峻挑战。

随着互联网自2月17日基本被切断,短信服务暂停以及外国媒体被限制前往首都的黎波里,这个盛产石油的北非国家所发生的情形变得支离破碎并且难于确认。然而陆续来自目击者的电话,推文以及来自国内的手机拍摄的片段在很大程度上证实了流亡的利比亚反对派消息来源和国际人权组织所描绘的残酷情景。

抗争看来已在这个人口稀少只有6百万人的国家里遍地开花,而昔兰尼加东部的局势最为紧张,其曾有反抗卡扎菲的历史。据称有数万人在该区域的主要城市也是利比亚的第二大城市班加西(利比亚北部港口城市)走上街头示威,他们放火焚烧警局,包围军分区和机场。报道指他们已遭遇狙击手,重机枪甚至是迫击炮的袭击。在更小的城镇,包括贝达和托布鲁克港,据称在付出惨重伤亡后,当地人已驱逐了政府军。

迄今为止几乎没有的黎波里的抗争见诸报道,但据报道,对于流血冲突的规模,政府使用重型火力以及其部署非洲雇佣兵的所谓措施,民众的怒火正不断攀升。随着其国家陷于突尼斯和埃及的后革命时期,摇摇欲坠的卡扎菲看来要跟随两国倒下的领导人一样提前退休了,或许还要更糟糕一些。

Picture credit: AFP, via YouTube 图片鸣谢:法新社,来自YouTube

 

本文由译者 mzxmm 提供 点击此处阅读双语版


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
发表评论

最新评论

引用 tgh1991 2011-2-21 22:49
翻译的又快又好啊,谢谢
引用 649224 2011-2-23 09:13
很流畅恩^^学习了
引用 xdcesc 2011-2-23 17:31
Mr Qadhafi seems precariously close to following their fallen leaders into early retirement, or worse.
宝座不稳的卡扎菲先生似乎将步两国领导人之后尘而提前退休,甚或更糟。
引用 luzi 2011-2-23 20:46
不错
引用 scanfhy 2011-2-26 10:23
our days of clashes between government forces and unarmed protesters demanding

在下认为把government forces翻译成军队有点不妥。实际上卡扎菲用来镇压骚乱的力量主要是支持他的武装民兵和雇佣军。他一直担心在军队中出现能和他抗衡的强人,所以比较歧视和不太信任军队,所以在这次骚乱中军队迅速倒戈。我觉得翻成“政府武装”似乎好一点
个人想法,仅供参考。
引用 mzxmm 2011-2-26 12:15
回复 scanfhy 的帖子

认同此观点,感谢指正!

查看全部评论(6)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-5-9 04:20 , Processed in 0.759356 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部