微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 每日图表 查看内容

[2010.02.26]KAL

2011-2-26 12:45| 发布者: Somers| 查看: 4399| 评论: 19|原作者: raogaoqi

摘要: 中国 俄罗斯 利比亚
1.jpg

 
 
本文由译者 raogaoqi 提供 点击此处阅读双语版

4

鲜花

握手
1

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (5 人)

发表评论

最新评论

引用 raogaoqi 2011-2-25 18:58
这样惨无人道的卑劣行径……有时候还真派的上用场:(   何其悲哉~制度建设的目的,就是为了从法律和制度上消除这样的“用场”
引用 christina55555 2011-2-25 19:38
引用 Mr.Puppy 2011-2-25 21:51
建议把 最后一幅漫画 在“就能派上用场”前面添加“也许”
引用 bb2829 2011-2-25 22:09
派的上用场
--------------------------------
改成---被人利用。是否好理解点?

另外上次蒙上了眼的司法女神,原因是蒙上眼能不受感情等的左右,会利于公正执法。是我偶然在博客看到的。上次我的猜测完全错误,呵呵。
引用 daimon 2011-2-26 01:18
翻的好!
涛哥给画的还真挺像的啊
引用 黑蔷薇 2011-2-26 09:44
这是在讽刺我们么?
引用 郭宸铭 2011-2-26 10:14
这个漫画要是被中萱部的人看见,肯定要疯掉的
引用 keyjing 2011-2-26 21:54
引用 raogaoqi 2011-2-27 17:06
回复 christina55555 的帖子

引用 raogaoqi 2011-2-27 17:07
回复 keyjing 的帖子

引用 raogaoqi 2011-2-27 17:08
回复 郭宸铭 的帖子

你用安全的方法打“中宣部的人”我一下子看成了薧直人……呵呵
引用 raogaoqi 2011-2-27 17:08
回复 黑蔷薇 的帖子

显然是both啊~~
引用 raogaoqi 2011-2-27 17:09
回复 daimon 的帖子

大杯头的发型,呵呵
引用 raogaoqi 2011-2-27 17:13
回复 bb2829 的帖子

啊!果然是出于公正的原因,呵呵~~

我觉得派得上用场还是挺自然~
引用 raogaoqi 2011-2-27 19:18
回复 Mr.Puppy 的帖子

对,原文确实有might,但是我想照顾一下通顺流畅的感觉。我觉得“你不知道什么时候……”就已经包含了可能而非一定这个意思。而最后一小句加一个词,我感觉有点艮,不如原先顺畅了。个人意见
引用 wilhelm 2011-2-28 09:24
个人觉得,这幅漫画的意味之处在于:俄罗斯的发言人是普京总理
引用 raogaoqi 2011-3-1 06:22
回复 wilhelm 的帖子

…………这个倒是已然表现过多次了。那个普京拿大舵,梅德韦杰夫拿小舵的漫画专门说这个。此时大概是已经当常识了吧
引用 wilhelm 2011-3-1 16:01
回复 raogaoqi 的帖子

哈哈,这个吧,当不当成常识倒不是重要的!
本人确实有一点儿疑问(这个问题的敏感度应该不是很高,因为事不关己):梅普之间的关系程度究竟何如?!梅的水平和能力以及所能产生的影响力等真的只是小舵么?!中间是存在变数的!须知,梅所表现出来的水平及其强硬程度,不亚于普,而某些方面貌似更妥当些!
引用 raogaoqi 2011-3-1 17:28
回复 wilhelm 的帖子

听一个俄罗斯人自己说,梅挺蠢的~当然这个没有统计凸显性。但是吧,这个我觉得他俩人之间的博弈和竞争很微妙。当然也不排除,两人都不行的可能哦

查看全部评论(19)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-5-17 18:50 , Processed in 2.419711 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部