养老保险特别报道
太多,太年轻
看住钱包:生育高峰期的一代人正在退休
Apr 7th 2011 | from the print edition
过去,大多数劳力只是下田干活,他们一般都是因为劳作过于辛苦才会停止。自劳动从牧场转到工厂开始,正式离休这个概念才被广为流传。1889年,俾斯麦在德国首次实施第一个(小范围)养老金方案。20世纪,逐渐达成一个共识,离职后如果能享有一段退休时间,是一个国家文明民主的象征。
第二次世界大战之后,养老金大幅增涨,而老年人的数量仍旧较少(见图)。20世纪70年代和80年代之间,负担照管老年人的费用似乎是件很容易的事情。很多国家甚至降低了退休年龄。
但是现在情况有所不同,从统计图表来看,生育高峰期的一代人开始逐渐退休。1950年,年龄在20-64岁间的人与65岁的老年人的比例为7.2,在世界经济与合作组织成员国里,这个比例更高。在1980年,该比例降低为5.1,现在将近4.1,到2050年,这个数字仅仅是2.1。简单来说,就是每对夫妇需资助一位养老金领取人。
欧洲和日本面临的形势最为严峻。欧洲国家的比例已经降至3.5,逐渐向2050年的1.8迈进。到那时,预计意大利的比例将接近1.5,德国将是1.6左右,日本更向惊人的1.2挺进。当前,养老金是政府和个人提供的,平均每位养老金领取者大约拿到中等收入个人60%的薪资,养老体制很可能将承担不起。从某种意义上来说,问题并不在于如何缴纳养老金。如果没有筹措到资金,将由纳税人承担;如果筹措到资金,将由投资处承担,只是资金必须有人来提供。
减轻负担的方式有很多种。这代工薪阶层可以从现在开始攒钱。如果他们向养老保险基金投入更多的钱,那么这将鼓励他们将多余的积蓄进行更多的投资,从而刺激经济增长。社会越富裕,支付养老保险的费用才会更容易。在现收现付制的国家虽然现今可以通过增加税收来减少赤字,但是这样也增加了青年的一代的负担。
我们现在就要
但是,现在攒钱或者增税限制了正在工作的工薪阶层的消费,而且他们也不乐意这样。考虑到金融危机后发达国家经济的弱势,政府估计也不愿意在不远的将来看到消费水平的下降。
世界经济与合作组织在养老保险上的公共花费的增长比全国产出量增长都快,从1990年占GDP的6.1%增长到2007年的7%,预计到2050将占到GDP的11.4%,预测报告已经将计划提高退休年龄以及相应比例的下降,和假设选民通过养老改革的议题,甚至连生育高峰期的退休人员将成为选举中潜在的阻碍力量都考虑进去了。
但是这种假设不是一定的。参加选举的人中,一般老年人会比青年人多。位于华盛顿的战略国际研究中心Neil Howe和Richard Jackson曾写道:“21世纪20年代,发达国家的青年人将未来掌控在他们手中,老年人将为他们选举。”
from the print edition | Special report
[1]俾斯麦 [Bismarck, Otto (Eduard Leopold) von] 后封为Furst (Prince) von Bismarck。 (1815.4.1,普鲁士 阿尔特马克 申豪森~1898.7.30,汉堡附近的腓特烈斯鲁)
普鲁士政治家,于1871年建立德意志帝国,并且担任首相长达19年。出身普鲁士地主贵族阶级。他攻读法律,1849年当选普鲁士国会议员。1851年担任法兰克福联邦议会的普鲁士代表。在出任驻俄罗斯大使(1859~1862)和法国大使(1862)后,他成为普鲁士首相兼外相(1862~1871)。他就任时,普鲁士被普遍视为欧洲五大强国中最弱的,但在他的领导下,普鲁士在1864年战胜丹麦(参阅石勒苏益格-荷尔斯泰因问题[Schleswig-Holstein Question]),又打赢七周战争(1866)和普法战争(1870~1871)。通过这些战争,他达到了以普鲁士控制德意志帝国的政治统一目标。帝国一建立,他即成为宰相。这位“铁血宰相”借着反法联盟(参阅三帝同盟[Three Emperors' League]、《俄德再保险条约》[Reinsurance Treaty]和三国同盟[Triple Alliance])巧妙地保持着欧洲的和平。在国内,他实施行政及经济改革,但致力于保持原状,反对社会民主党和天主教堂(参阅文化斗争[Kulturkampf])。1890年俾斯麦离职时,欧洲版图已经大为改观。然而,德意志帝国(他最大的成就)在他身后仅存在了20年,因为他并未缔造出内部团结一致的民族。
[2] modest / ˈmɔdɪst; ˋmɑdɪst/ adj not large in amount, size, etc; moderate (数量﹑ 体积等)不大的, 适度的, 中等的: live on a modest income 靠不高的收入生活 * make very modest demands 提出非常适度的要求 * a modest improvement, success 一定程度的改善﹑ 成功. (b) not showy or splendid in appearance; not expensive 不浮夸的; 朴素的; 不豪华的: live in a modest little house 住在朴素的小房子里.
本文由译者 mzviolet1987 提供 点击此处阅读双语版
|