微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 商业 查看内容

[2011.04.07] 腾回我们的电邮空间

2011-4-16 09:50| 发布者: Somers| 查看: 5066| 评论: 13|原作者: sunny011

摘要: 自动附加电子邮件页脚,真让人讨厌,法律上还没啥用呢
合法的免责声明

腾回我们的电邮空间


自动附加电子邮件页脚,真让人讨厌,法律上还没啥用呢

073 Business - Legal disclaimers.mp3
Apr 7th 2011 | NEW YORK | from the print edition

“如果电邮被误收,请马上通知发件人。”“电邮没有建立代理-委托的关系。”“任何关于电邮的税务咨询不是以避免国内税法处罚为目的。”无论电邮的信息是多么简短和琐碎,大部分企业(包括《经济学人》)都会自动在电邮服务器中的所有邮件中附加各式各样的免责声明。

电邮免责声明是现代办公室生活中的小骚扰之一,其它骚扰则是火警演戏、年度评比和同事大声连续打喷嚏。试想想,信息中含有多余的话句,还被打印出来了,多浪费纸张啊。而且,免责声明还被认为是一种明智的预防措施。然而,从法律上说,这些声明大多是没意义的。互联网政策方面的律师和专家们表示,富裕国家中最爱诉讼的美国, 也还没有哪个诉案是由这种自动的电邮页脚的存在与否引起的。

实际上,大部分免责声明都在争取利用单方契约义务,最终可能导致条款无法执行。在这方面,欧洲做得非常清晰。欧洲委员会向法院下指令,要求严打针对那些不给予消费者自由谈判权利的、不合理的契约义务。这些页脚声称电子邮件中没有违法内容;另外,对于律师和财务顾问而言,它们也不会有保障性,也不会发信息告知人们什么是非法的。

那么,免责声明是干什么用的?企业的律师总会坚持使用免责声明,因为他们见其它公司也在使用。与拉丁词汇和法官的长袍一样,一旦某行为成为一种法律习惯,该行为就会被继续坚持下去。至少,这些声明可以让人们理智行动吧?洛杉矶富理达律师事务所的律师迈克尔•殴弗利可不这么认为:那些在邮件信息底部的唠叨条款的扩散,意味着人们早已停止对其关注了。


 
本文由译者 sunny011 提供 点击此处阅读双语版


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
发表评论

最新评论

引用 sunny011 2011-4-10 16:55
题目“Spare us the e-mail yada-yada”的翻译我总觉得不是很好,特别是yada-yada的意思不是很明白,请各位指教~
引用 migmig 2011-4-10 17:29
免责声明还被假装成一种明智的预防措施
免责声明还被认为是一种明智的预防措施?
引用 yannanchen 2011-4-10 21:21
ya·da ya·danoun \ˈyä-də-ˈyä-də\\-ˈyä-də\
Definition of YADA YADA
: boring or empty talk <listening to a lot of yada yada about the economy> —often used interjectionally especially in recounting words regarded as too dull or predictable to be worth repeating
See yada yada defined for English-language learners »
Variants of YADA YADA
ya·da ya·da or yad·da yad·da \ˈyä-də-ˈyä-də\ or yada yada yada or yadda yadda yadda \-ˈyä-də\
Examples of YADA YADA
They had to listen to the usual yada yada about bike safety.
Origin of YADA YADA
alteration of earlier yatata idle chatter, probably ultimately from British dialect and argot yatter-yatter to chatter, of imitative origin
First Known Use: 1980
引用 yannanchen 2011-4-10 21:24
Spare us the e-mail yada-yada
腾回我们的电邮空间???

电邮页脚的啰嗦话免了吧。

引用 yannanchen 2011-4-10 21:26
who keep sneezing loudly大声打喷嚏的同事??
大声连续(或一直)打喷嚏
引用 yannanchen 2011-4-10 21:33
Lawyers and experts on internet policy say no court case has ever turned on the presence or absence of such an automatic e-mail footer in America, the most litigious of rich countries.

富裕国家中最爱诉讼的美国, 也还没有哪个诉案是由这种自动的电邮页脚的存在与否引起的。
引用 shiyi18 2011-4-10 22:40
are not just annoying  是令人讨厌呢还是不令人讨厌?
引用 yannanchen 2011-4-11 03:03
回复 shiyi18 的帖子

Automatic e-mail footers are not just annoying. They are legally useless

= Automatic e-mail footers are not only annoying, but also legally useless.
引用 shiyi18 2011-4-11 05:49
回复 yannanchen 的帖子

ok, thanks!
引用 yannanchen 2011-4-11 19:35
Legal disclaimers
合法的免责声明???
legal 1. 法律上的, 2. 合法的

引用 hinata244 2011-4-21 12:44
And a footer stating that nothing in the e-mail should be used to break the law would be of no protection to a lawyer or financial adviser sending a message that did suggest something illegal.

总觉得最后一个从句是修饰message的?
引用 sisu小鱼 2011-5-4 15:17
And a footer stating that nothing in the e-mail should be used to break the law would be of no protection to a lawyer or financial adviser sending a message that did suggest something illegal.
这些页脚声称电子邮件中没有违法内容;另外,对于律师和财务顾问而言,它们也不会有保障性,也不会发信息告知人们什么是非法的。
觉得楼主没有搞清楚这个句子的主干部分---a footer would be of no protection to a lawyer or financial adviser。stating 和 sending 都是修饰成分。
当律师或财务顾问在邮件中给出非法建议,同时又在页脚申明不能将此邮件用于非法用途,这些申明并不能给他们任何庇护。
引用 lindatang01 2011-11-15 17:04
And a footer stating that nothing in the e-mail should be used to break the law would be of no protection to a lawyer or financial adviser sending a message that did suggest something illegal.
这些页脚声称电子邮件中没有违法内容;另外,对于律师和财务顾问而言,它们也不会有保障性,也不会发信息告知人们什么是非法的。
个人认为:sending message~~是对Lawyer and  adviser 的修饰,应该是对于那些在邮件中提及有非法信息的律师和财务顾问不具有保护作用!!
虽然是很久之前的了,为了考研看到了!!呵呵


查看全部评论(13)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-24 09:33 , Processed in 0.072096 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部