Possessed: Adventures with Russian Books and the People Who Read Them. By Elif Batuman. Farrar, Straus and Giroux; 298 pages; $15. Granta; £16.99. 《着魔:与俄国著作及其读者一起历险》,艾丽芙•巴图曼著。Farrar, Straus and Giroux出版社,298页,售价15美元,Granta出版,16.99英镑
1、The magic that draws eggheads to certain books tends to get bludgeoned by theory, jargon and the need to be obscure.吸引书呆子们阅读某些书籍的魔力往往遭到理论、术语和故弄玄虚的威胁。----这一句就没有译尽意思。就其中文来说魔力是不好受威胁的,楼主说对不对?
5、 is it any wonder that Ms Batuman chose to “immerse” herself in this world of compelling ambiguity?
choose to do 表示的意思是作者有意选择了。。。
我对is it any wonder的理解是是否有人曾怀疑过。。是故意让自己沉浸在这样一个富太多歧义的世界里?