微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 欧洲 查看内容

[2011.4.30] 巴黎永忆

2011-5-3 09:28| 发布者: Somers| 查看: 12104| 评论: 24|原作者: wang_xiao_di

摘要: 香榭丽舍大街的新变化诉说着法国的什么?
法国与全球化

巴黎永忆

香榭丽舍大街的新变化诉说着法国的什么?

Apr 28th 2011 | PARIS | from the print edition

在林荫大道的尽头
未命名.jpg

在香榭丽舍大街的尽头,矗立着一尊巨大的半裸男性雕塑。或者更准确的说,在一座四层建筑的外墙上,挂着一幅照片:一位男模肌肉闪闪发亮、光彩照人。而这里就是即将开业的阿贝克隆比 & 费奇。该服装店有两样东西闻名于世, 一是出售带头罩的长袖运动衫, 一是半裸的售货员,其皮肤的色泽好到极致。下月,其法国第一家直销店将入驻这条大街,这将会让年轻人兴高采烈、中年人感到困惑不解,而这也证明了法国最有名的大街早已踏上了国际化的旅程。

早在17世纪,路易十四时期的风景设计师勒诺特,在香榭丽舍大街的两旁栽下了一排排壮观的树木,自此,香榭丽舍大街就成了一条林荫大道。修建很长时间以后,这里慢慢成了商店、咖啡馆与公司的聚集地。但这条大街依然有其独特的内涵。她不仅是法国人典雅气质的化身,也是法国国家荣誉与军事力量的展台。与伦敦邦德街、曼哈顿第五大道不同,每逢7月14日法国国庆日这天,这条大道都会被国庆士兵的行军声、坦克的履带声、以及飞机的轰鸣声所淹没。

目前,在香榭丽舍大街上,除了几家电影院、汽车展览厅、奢侈品牌之外,已经很难找到更多法国本土品牌了。来自瑞典的H&M、美国的汤米•希尔费格等国际连锁品牌都入驻此街,同时,在这条街上还有其他诸如西班牙的zara,英国的维京唱片商店,美国的迪士尼、麦当劳、盖璞等外国店铺。甚至是几十年前退出巴黎的英国玛莎百货,也正卷土重来,希望大胆尝试销售女性服饰以及英国三明治。

很多巴黎市民心中愤愤不平。今年初,据一个名叫仲量联行的资产公司介绍,疯涨的租金不仅让香榭丽舍大街成为世界第四昂贵的购物街,也让一家邮局黯然离开。一位名叫莱恩•科恩—索拉尔的巴黎议员对此嗤之以鼻:“香榭丽舍大街在不久的将来会成为一条纯粹的卖衣服的地方!”而几年前,巴黎市政厅也没能在法庭上成功阻击H&M的入驻。巴黎市长弗兰•勒贝尔当时宣称:香榭丽舍是一个神话般的地方,是法国的形象,而如今这一形象却岌岌可危。

如同他们的政治家一样,法国人民总是在反对全球化的问题上立场坚决。在对自由市场的民意调查中,法国人显示出比德国人、中国人或俄国人更多的敌意。但是,在购买或者食用外国物品上,他们又热情高涨。法国如今已经成为麦当劳全球最赚钱的市场之一。从法国年轻人的着装要求上推测,在阿贝克隆比 & 费奇开业的那天,店外肯定会排起长龙。虽然他们到底是去买带帽服装还是去对销售员暗送秋波则另当别论。


香榭丽舍大街的介绍:http://baike.baidu.com/view/287409.htm
from the print edition | Europe

 
 
本文由译者 wang_xiao_di 提供 点击此处阅读双语版

2

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (2 人)

发表评论

最新评论

引用 yannanchen 2011-4-29 22:16
雕塑?
没看见啊。只是躯干的相片或画像吧?
引用 wang_xiao_di 2011-4-29 22:21
yannanchen 发表于 2011-4-29 22:16
雕塑?
没看见啊。只是躯干的相片或画像吧?

torso这个应该如何翻译比较好?
引用 yannanchen 2011-4-29 22:24
renowned for improbably toned, half-dressed sales assistants and hooded sweatshirts,
该服装店有两样东西闻名于世, 一是出售带头罩的长袖运动衫, 一是半裸的售货员,其皮肤的色泽好到极致(这个tone 可以是在沙滩上晒出来的, 也可以是用人工紫外线照出来的。)
引用 yannanchen 2011-4-29 22:25
will delight teenagers, bemuse parents
年轻人 vs 他们的父母
引用 yannanchen 2011-4-29 22:26
Louis XIV’s landscape architect,

恐怕是王室的园林设计师吧?
引用 yannanchen 2011-4-29 22:28
这条大道都会被国庆士兵的行军声、坦克的履带声、以及飞机的轰鸣声所淹没。???

这么多的 声, 加上 淹没?
引用 yannanchen 2011-4-29 22:31
It has long since been built up and turned over to shops,

多年前(long since 是副词短语)已经沿街立起建筑, 进驻各种商店。
引用 wang_xiao_di 2011-4-29 22:53
yannanchen 发表于 2011-4-29 22:25
will delight teenagers, bemuse parents
年轻人 vs 他们的父母

那这个是如何翻译呢?特别是bemuse这个词到底是褒义的还是贬义的?请您指教~
引用 wang_xiao_di 2011-4-29 23:05
回复 yannanchen 的帖子

yannanchen  我觉得是贬义的, 小孩喜欢, 父母困惑.。
这个意思我也查到了,但是翻译起来就不通畅了,父母困惑什么呢?但是一直想不到一个好词来代替。请您指教~
引用 wang_xiao_di 2011-4-29 23:06
yannanchen 发表于 2011-4-29 22:28
这条大道都会被国庆士兵的行军声、坦克的履带声、以及飞机的轰鸣声所淹没。???

这么多的 声, 加上 淹 ...

这里就是我想用个排比……但是好像是翻译砸了……我每次意译的时候都会出现错误……您觉得意译最重要的是什么呢?
引用 wang_xiao_di 2011-4-29 23:08
yannanchen 发表于 2011-4-29 22:26
Louis XIV’s landscape architect,

恐怕是王室的园林设计师吧?

Louis XIV’s landscape architect,
中的Louis XIV’s 怎么能判断到底是王室所属的,还是王室的那个时期的?请您指教~
引用 wang_xiao_di 2011-4-29 23:10
yannanchen 发表于 2011-4-29 22:24
renowned for improbably toned, half-dressed sales assistants and hooded sweatshirts,
该服装店有两样 ...

谢谢您的指导。这里是我理解错了,您的解释很到位!!马上改过来!
引用 linderla 2011-5-2 08:48
super!
引用 nikko016 2011-5-2 19:30
笑 世界那家商店会允许半裸half naked  那还是商店吗?half dressed是半装 或穿短装

bemuse  词根是muse 看了发呆 他有啥困惑的 想起他自己的青春岁月了
引用 wang_xiao_di 2011-5-3 11:32
nikko016 发表于 2011-5-2 19:30
笑 世界那家商店会允许半裸half naked  那还是商店吗?half dressed是半装 或穿短装

bemuse  词根是muse  ...

哦,原来是这样的啊~呵呵,谢谢普及知识啊~
引用 19880109 2011-5-4 08:48
本帖最后由 19880109 于 2011-5-4 08:52 编辑

property firm觉得是“ 房产公司”的意思,不知道对不对
引用 19880109 2011-5-4 09:01
whoops~查到了
Jones Lang LaSalle仲量联行(纽约证交所交易代码:JLL)是唯一连续三年入选福布斯白金400强企业的房地产投资管理及服务公司,拥有大约170个办事处,业务遍及全球60个国家逾700个城市。
引用 reborn565 2011-5-4 10:06
第一段第二句:a black-and-white photograph
原译文:一幅照片
建议译文:一幅黑白照片, black-and-white 被忽略了,没有翻译
引用 reborn565 2011-5-4 10:07
本人表示很喜欢A & F,哇哈哈~

查看全部评论(24)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-24 13:55 , Processed in 0.073114 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部