微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 商业 查看内容

[2011.04.28] 思域的不安

2011-5-4 08:33| 发布者: Somers| 查看: 6245| 评论: 15|原作者: sunny011

摘要: 日本灾难冲击着本田,但对于整个汽车行业而言,并不是个坏消息
本田的困境

思域的不安


日本灾难冲击着本田,但对于整个汽车行业而言,并不是个坏消息

062 Business - Honda_s troubles.mp3

Apr 28th 2011 | NEW YORK | from the print edition


本田的招牌需要擦亮一奌


由于紧随日本灾难,丰田关键产品的推出面临困境。一款升级版思域(本田畅销系列)汽车将在美国的纽约汽车展中首次亮相——虽然消费者对它的曲线印象深刻,但他们付钱后什么时候能交付新车,那就不清楚了。

在过去一个月,由于日本制造的电子芯片和其它原件短缺,本田日本工厂大部分时间处于关闭状态,而且美国和其它地区的产量也在急剧减少。“现在情况很不稳定,”本田美国公司老总对此很烦恼,“而且情况每天在变。”另一方面,丰田和日产已向美国的经销商通告:最快至7月(或是9月),汽车的运送才能恢复正常。

现在为时已晚,本田也推迟不了思域的发布,因为丰田也曾延迟多款新车型的发表,包括新普瑞斯V混合动力汽车和它的美国版本iQ迷你车。但美国汽车市场研究公司的汽车业顾问亚特•斯皮内拉表示,这样做(延长推介时间)也会带来风险。消费者要等的时间越久,他们就越有可能去关注本田竞争对手的产品。斯皮内拉补充道,在几年前,本田压根不用担心,但现在,本田要面对美国福特(近期将推出改版后的福克斯)和韩国现代的更强烈的产品竞争。

美国市场的亏损让本田特别揪心,因为本田长期能在美国获得总利润的绝大部分。本田在4月28日公布的数据显示,由于地震导致产品生产和销售的锐减,第一季度的利润同比上年减少38%。汽车顾问公司AutoTrends Consulting的乔•菲利普表示,思域和雅阁等主流车型销售很好,但本田部分的高档车(如讴歌)销量比讴歌豪华型劳斯莱斯低,而混合动力电动车音赛的销售也不尽人意。

世界各地的本田正努力从失望的一年中恢复过来。本田2010年的销售只增长了5%,而取代本田成为日本第二的日产却增长了22%。新思域的弱势推广肯定不会有任何帮助。假如本田将元件从其它型号转到小型车的组装生产线,特别是转移到美国生产,没有人感到惊讶。未来几个月将是艰难的,但新思域也会有一个体面的亮相会,这至少也能让本田屹立不倒。

日本地震、海啸和断电造成的破坏迅速扩散到整个日本汽车业,而其中一家受影响的日本工厂能为世界上约40%的新车提供关键的微芯片。即便如此,对某些企业而言,这次的危机也将是一次机会。新车的短缺将推动现货车(如福特的福克斯)和二手车的价格上涨。本周,福特公布了数据:由于减少针对部分车型的折扣,福特的第一季度的销售斩获26亿美元。



本文由译者 sunny011 提供 点击此处阅读双语版

2

鲜花

握手

雷人
1

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (3 人)

发表评论

最新评论

引用 Jane单 2011-5-2 14:46
占个位,明天看~
今天补作业。。
引用 qwerab 2011-5-2 15:29
本帖最后由 qwerab 于 2011-5-2 15:30 编辑

回复 sunny011 的帖子

A CRUCIAL product launch for Honda may be in jeopardy as the carmaker struggles in the wake of Japan’s disaster.
日本的灾难发生后,汽车业同行在挣扎,而此时,本田却推出一个关键性的产品,这使得本田岌岌可危。

译的很凌乱
in the wake of  紧紧跟随;随着…而来
是产品的推出in jeopardy,而非本田本身

我认为:由于紧随日本灾难,丰田关键产品的推出面临困境。
引用 qwerab 2011-5-2 15:35
回复 sunny011 的帖子

Not only were Honda’s Japanese plants shut for much of the past month but production has been sharply curtailed at its factories in America and elsewhere, because of shortages of Japanese-made electronic chips and other parts.
在过去一个月,本田不仅关闭了日本的工厂,还因为日本制造的电子芯片和其它原件短缺,导致美国和其它地区的市场份额锐减。

还是乱。
原句Not only A, but B, because of C 意思是 因为C导致了A和B,你译的是 A,而且因为C导致了B

具体内容也不对
Not only were Honda’s Japanese plants shut for much of the past month
是:过去一个月里,本田日本工厂大部分时间处于关闭状态。

production has been sharply curtailed at its factories in America and elsewhere
注意是production,和市场份额没有关系
引用 qwerab 2011-5-2 15:40
回复 sunny011 的帖子

At this late date Honda cannot postpone the Civic’s launch, as Toyota has done with several models, including the new Prius V hybrid and the American version of its iQ minicar.
即便为时已晚,丰田也不能推迟思域的发布,因为丰田早已推出了好几个新产品,包括新普瑞斯V混合动力汽车和它的美国版本iQ迷你车。

我没看出“即便...也”的逻辑,应该是 这么晚了,推迟也来不及了
后文说的 as Toyota has done 意思是Toyota曾推迟多款车型的发布
引用 qwerab 2011-5-2 15:56
回复 sunny011 的帖子

The disruption caused by Japan’s quake, tsunami and power shortages is spreading far and wide among carmakers
日本地震造成的破环、海啸和能源短缺的影响迅速扩散到整个日本汽车业

又错了
The disruption caused by (Japan’s quake, tsunami and power shortages) is spreading far and wide among carmakers
日本地震、海啸和断电造成的破坏...
引用 sunny011 2011-5-2 16:52
回复 qwerab 的帖子

谢谢 qwerab的点评~非常详细~受教了~
引用 mzxmm 2011-5-2 19:45
Its 2010 sales grew by a modest 5%, compared with 22% at Nissan, which overtook Honda to become the number two Japanese carmaker.
本田2010年的销售只增长了5%,而取代本田成为日本第二的日产却增长了22%。
------------------------
觉得此句的语序应该调换一下:本田2010年的销售只增长了5%,相形之下日产却增长了22%,从而取代本田成为日本第二大汽车生产商。

A weak launch of the new Civic clearly will not help.
新思域的弱势推广肯定不会有任何帮助。
---------------
勉强发布新思域显然将于事无补。

one of the affected plants normally supplies a key microchip for around 40% of all new cars in the world.
而受影响的日本工厂能为世界上40%的新车提供关键的微芯片。
-----------------
其中一间受影响的工厂向来为世界上40%的新车提供关键的微芯片。
引用 vincent1986 2011-5-3 11:04
take delivery of one  不是买车而是交了钱之后(再过一阵子,通常一个月到三个月不等) 销售商交付新车。新款,紧俏车都是如此。
引用 vincent1986 2011-5-3 11:05
sharply curtailed 急剧减少
引用 vincent1986 2011-5-3 11:08
look at rivals’ models. 不是购买而是关注吧
引用 vincent1986 2011-5-3 11:14
one of the affected plants normally supplies a key microchip for around 40% of all new cars in the world
在众多遭到波及的工厂中,有一家工厂为世界大约40%的新车供应关键芯片。
引用 Jane单 2011-5-3 22:34
1.虽然消费者对它的曲线印象深刻,但他们付钱后什么时候能交付新车.这里是车商交付
2.power shortages 缺电
翻得很不错啦,偶吹毛求疵~
引用 yannanchen 2011-5-4 10:31
has just made its first appearance in America at the New York Auto Show

不是 将, 而是 已经
引用 yannanchen 2011-5-4 10:48
At this late date Honda cannot postpone the Civic’s launch, as Toyota has done with several models, including the new Prius V hybrid and the American version of its iQ minicar.
这句的结构没搞清楚。简单说: Honda cannot postpone the Civic's launch as Toyota has done (=launched). Honda 不能像Toyota那样推迟发布新车.
引用 yannanchen 2011-5-4 10:58
Japan’s crisis hits Honda but it is not bad news for all in the motor trade
日本灾难冲击着本田,但对于整个汽车行业而言,并不是个坏消息

日本灾难虽然冲击本田,但对汽车全行业各厂家而言,并不都是坏消息

不是吗?福特的第一季度的销售斩获26亿美元。


查看全部评论(15)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-22 03:18 , Processed in 0.069236 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部