中国经济 赢了一大步 May 10th 2011, 15:26 by The Economist online 中国巨额贸易顺差的背后 那些认为中国出于政治目的轻易操纵其统计的人会对该国新的贸易数字大吃一惊。统计显示,中国决策者们刚刚抵达华盛顿与美国展开年度“战略与经济对话”,中国饱受争议的贸易顺差就突升至四月份的114亿美元。顺差如此巨大,主要原因是进口相当乏力。瑞士银行(UBS)的王涛(Tao Wang)指出,由于日本供应链中断,中国对日本的采购急剧下滑。另一方面,中国的出口继续强劲增长。尽管人民币对美元更加坚挺,但其它货币升值更快。因此,根据国际结算银行(Bank for International Settlements)的统计数字,中国三月份按贸易额加权的汇率比九个月之前还要低约4%。
|
babylonren 发表于 2011-5-11 10:40
Purchases from Japan in particular slowed sharply, points out Tao Wang of UBS, thanks to the disrupt ...
Although the yuan has strengthened against the dollar, other currencies have appreciated faster.
huhoro 发表于 2011-5-12 20:40
Although the yuan has strengthened against the dollar, other currencies have appreciated faster.
“ ...
yannanchen 发表于 2011-5-12 21:10
Although the yuan has strengthened against the dollar, other currencies have appreciated faster. As ...
yannanchen 发表于 2011-5-12 22:04
我在别处评论中提到, 老外对yuan 的发音是wan, 近似won
所以 won large step 赢了(胜了,获得)一大步。 ...
babylonren 发表于 2011-5-11 10:40
Purchases from Japan in particular slowed sharply, points out Tao Wang of UBS, thanks to the disrupt ...
|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号 )
GMT+8, 2024-11-22 08:35 , Processed in 0.070483 second(s), 28 queries .
Powered by Discuz! X3.3
© 2001-2017 Comsenz Inc.