微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 中国 查看内容

[2011.05.13]雅虎和阿里巴巴

2011-5-15 02:33| 发布者: tom| 查看: 11771| 评论: 14|原作者: migmig

摘要: 雅虎和阿里巴巴 曾经是我们的,现在是我的
雅虎和阿里巴巴
曾经是我们的,现在是我的

May 13th 2011, 14:46 by T.E | HONG KONG
mayun.jpg

世界上所有真正大型的财政专营权中,在中国拥有一份占主导地位的支付机制毫无疑问能排在前列。所有那些人,那些进进出出的钱,所有那些增长(或许这是最迷人的)足以使银行家心醉神迷。2005年,eBay的子公司PayPal在中国占据相当大的份额,但是面临可能阻止外国所有权的法律,它让道了。现在,超过一半的市场由阿里巴巴的衍生品支付宝控制。阿里巴巴是中国起源于eBay的网上市场。

雅虎可能是从eBay损失中受益的公司,它持有阿里巴巴43%的股份。然而,在5月11日一份不寻常的文件当中,雅虎称其注意到,2010年3月31日,未经其确认和允许,支付宝的所有权被转让给阿里巴巴主席马云控制的另一家公司。5月13日,阿里巴巴回应说,过半数控制权实际上在2009年包含雅虎代表在内的董事局会议之后通过了。它还说,一些补偿已经支付,对此还将有进一步的讨论。

即便两家公司能够克服他们的交流障碍,为支付宝估值却非易事。为建立市场份额,它收费很少,或者说基本不存在收费。所以,以任何通常的衡量看,它值不了多少钱。那就是说,在日益富裕的中国,是支付宝进入大量资金池的卓越能力使它具有超凡价值的。尽管雅虎在整个争议中是否施加了影响力还是个未解之谜,无论如何,马云努力提供的补偿都是值得感谢的。

在一份声明中,阿里巴巴称移交已经完成以确保支付宝可以获取运营执照。涉及中国称之为“非金融类”公司(意思是这些公司不是银行)的法律草案对第三方支付服务的外国所有权予以限制,但是去年通过的法律本身,将这些明确的规定放在一边,每个决定都要中国国家政府——国务院作出。理论上,支付宝的原始结构可被批准,但是中国的政策是复杂的,而且不管是从法律看还是程序看,支付企业似乎依然是中国市场的一部分,外国公司很难介入。阿里巴巴放在网站上的标语是“全球贸易从这里开始”。然而,它可能只能往一个方向走。

Read on: The digital gold rush—is it time to buy or sell?
延伸阅读:数字淘金潮:现在是买还是卖的时候呢?

本文由译者 migmig 提供 点击此处阅读双语版

1

鲜花
4

握手
1

雷人
1

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (7 人)

发表评论

最新评论

引用 migmig 2011-5-15 00:15
笔记:
引用 dly0010 2011-5-15 18:11
It may, however, only go one way
然而它可能只是单向的(能出去,但进不来)
引用 migmig 2011-5-15 18:14
dly0010 发表于 2011-5-15 18:11
It may, however, only go one way
然而它可能只是单向的(能出去,但进不来)

不错。
引用 aubreychen 2011-5-16 19:58
Whether Yahoo! has any leverage at all in this dispute, however, is an open question. It may just have to be thankful for whatever Mr Ma cares to offer it.
尽管雅虎在整个争议中是否施加了影响还是个未解之谜,无论如何,马云努力提供的补偿都是值得感谢的。
-----------------------------------------------------
Whether Yahoo! has any leverage at all in this dispute, however, is an open question.
在这个争议中,雅虎有什么本钱来讨价还价还是个问题。(意思是雅虎对这样的决定拿马云没办法,自己没什么可以拿出来和人家争论的),
It may just have to be thankful for whatever Mr Ma cares to offer it.
这句话的意思大体没错,但是语气不对,影响正确表达作者意思。
上面说,雅虎拿马云这么无赖的做法没招儿,所以现在老马想提供补偿雅虎就得感谢。(估计楼主浏览过去没看到have to)

。。。意思我觉得我大概说出来了,,但是我的表达不好。。楼主斟酌
引用 migmig 2011-5-16 20:18
aubreychen 发表于 2011-5-16 19:58
Whether Yahoo! has any leverage at all in this dispute, however, is an open question. It may just ha ...

好的,容我考虑下。多谢。
引用 sisu小鱼 2011-5-16 20:41
雅虎在这场纠纷中到底有多少讨价还价的资本还未为可知。可能,无论马先生提供怎样的补偿,雅虎都得叩头谢恩了。
引用 migmig 2011-5-16 21:39
sisu小鱼 发表于 2011-5-16 20:41
雅虎在这场纠纷中到底有多少讨价还价的资本还未为可知。可能,无论马先生提供怎样的补偿,雅虎都得叩头谢恩 ...

wonderful
引用 luciferleo 2011-5-17 08:06
"an offshoot of Alibaba" 指的是阿里巴巴的子公司
引用 migmig 2011-5-17 08:08
luciferleo 发表于 2011-5-17 08:06
"an offshoot of Alibaba" 指的是阿里巴巴的子公司

支付宝 与 阿里巴巴的关系
支付宝以前只是个工具。
引用 baoshen541 2011-5-18 08:59
perfect

引用 小棉袄 2011-5-26 21:36
马云~~~lz翻得不错
引用 wharton323 2011-5-26 23:52
All those people, all that money sloshing back and forth, and, perhaps most beguiling, all that growth

评: All those,all that等等,意谓"人数之多、金额之大、增长之快”。
引用 pingguo_zyh 2011-6-8 08:04
thanks good job
引用 chuck_norris 2011-6-8 17:31
More than half the market is now in the hands of Alipay, an offshoot of Alibaba, China’s eBay-derived online market.
一半以上的市场份额落入阿里巴巴旗下公司——支付宝之手,阿里巴巴是模仿eBay的一家网上商城。 (offshoot意思指,支付宝是阿里巴巴集团的一个子公司;以前也有形容阿里巴巴是eBay-inspired company,它不是起源于eBay, 克隆罢了,福布斯有篇文章专门写了中国的这些克隆公司)

On May 13th Alibaba responded by saying majority control had actually passed in 2009 after discussion by its board, which included a Yahoo! representative。
阿里巴巴13日回应说:(这项资产转移)早在2009年就已经在董事会的讨论中过半数通过了,当时还包括一名代表雅虎的董事会成员。

查看全部评论(14)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-5-17 13:47 , Processed in 1.149670 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部