微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3788|回复: 0
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

1983 拉尔夫-曼海姆 翻译

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2022-6-9 09:40:44 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册 与译者交流

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
Ralph Manheim
Translator | Class of February 1983
Title
Translator
Location
Paris, France
Age
76 at time of award
Deceased
September 26, 1992
Area of Focus
Translation
Published February 1, 1983
ABOUT RALPH'S WORK
Ralph Manheim was one of the world’s foremost literary translators.

He translated German and French fiction and belles-lettres into English. Since the publication of his first major translation, Mein Kampf (1943), Manheim translated novels by Hermann Hesse, Louis-Ferdinand Celine, Günter Grass, Peter Handke, and Erich Maria Remarque, among many others. He also translated the letters of Marcel Proust, Sigmund Freud, and Carl Jung as well as texts by Bertholt Brecht, Karl Jaspers, and Paul Klee. His work also includes various plays, short stories, and poems.

BIOGRAPHY
Manheim’s awards included the 1961 PEN Prize (for Grass’s The Tin Drum), the 1965 Schlegel-Tieck Prize (for Grass’s Dog Years), the 1970 National Book Award (for Celine’s Castle to Castle), the 1975 Goethe House PEN Prize (for Handke’s Sorrow Beyond Death), and the 1979 Schlegel-Tieck Prize (for Grass’s The Flounder). He was the recipient of a Guggenheim Fellowship (1971). He also received the Ralph Manheim Medal for Translation from the PEN American Center (1988) for his body of work.

Manheim received an A.B. (1926) from Harvard University, and did graduate work at Yale University, Columbia University, the University of Vienna, and the University of Munich.

Last updated January 1, 2005.



拉尔夫-曼海姆
翻译|1983年2月班
职称
翻译员
工作地点
法国巴黎
年龄
获奖时76岁
已故
1992年9月26日
关注领域
翻译
1983年2月1日出版
关于拉尔夫的作品
拉尔夫-曼海姆是世界上最重要的文学翻译家之一。

他将德国和法国的小说和文学作品翻译成英文。自他的第一部重要译作《我的奋斗》(1943年)出版以来,曼海姆翻译了赫尔曼-黑塞、路易-费迪南-席琳、京特-格拉斯、彼得-汉德克和埃里希-玛丽亚-雷马克等人的小说。他还翻译了马塞尔-普鲁斯特、西格蒙德-弗洛伊德和卡尔-荣格的信件,以及贝托尔特-布莱希特、卡尔-雅斯贝尔斯和保罗-克利的文本。他的作品还包括各种戏剧、短篇小说和诗歌。

个人简历
曼海姆获得的奖项包括1961年笔会奖(格拉斯的《铁皮鼓》)、1965年施莱格尔-蒂克奖(格拉斯的《狗年》)、1970年国家图书奖(席琳的《城堡到城堡》)、1975年歌德学院笔会奖(汉德克的《死后的悲伤》)以及1979年施莱格尔-蒂克奖(格拉斯的《比目鱼》)。他是古根海姆奖学金的获得者(1971年)。他还因其作品获得了美国笔会中心颁发的拉尔夫-曼海姆翻译奖(1988年)。

曼海姆获得了哈佛大学的学士学位(1926年),并在耶鲁大学、哥伦比亚大学、维也纳大学和慕尼黑大学从事研究生工作。

最后更新于2005年1月1日。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 分享淘帖 顶 踩
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-26 04:43 , Processed in 0.063785 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表